Lyrics and translation PapaMike - Somos Leis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
me
viu
fazendo
a
barra
naquele
quintal
Ты
не
видела,
как
я
тренировался
на
том
дворе,
Com
pedaços
de
ferros
e
arame
do
varal
С
кусками
железа
и
проволокой
от
белья.
Não
acompanhou
meus
passos
no
exame
policial
Ты
не
шла
со
мной
бок
о
бок
на
полицейском
экзамене,
Nas
linhas
do
certame
contra
o
infame
edital
Не
билась
со
мной
за
каждый
пункт
против
этого
мерзкого
регламента.
E
vejo
esse
boçal
Enzo
dando
chilique
И
я
вижу
этого
болвана
Энцо,
закатывающего
истерики.
O
chique
tem
plano
mensal
treino
de
smartfit
У
мажоров
абонемент
в
спортзал
и
персональные
тренировки,
Tem
plano
de
saúde
vip
faz
uma
dieta
fit
У
них
ВИП-страховка
и
фитнес-диета,
É
pai
de
pet,
usa
coque,
vai
tomar
click
Они
выгуливают
своих
собачек,
носят
пучок
на
голове,
вот
и
получают
лайки.
Clack
esse
moleque
devia
fazer
orações
Этот
хлюпик
должен
молиться,
Agradecer
a
Deus
os
chegue
pra
alimentações
Благодарить
Бога
за
каждую
возможность
поесть,
De
não
ouvir
um
creck
creck
em
movimentações
За
то,
что
не
слышит
хруст
в
суставах,
Sem
acumulo
de
danos
pelas
articulações
За
то,
что
его
суставы
еще
целы.
Sem
Contusões
de
treino
por
tênis
falsificado
За
то,
что
у
него
нет
травм
от
тренировок
в
поддельных
кроссовках.
Eu
sempre
fui
pesado,
e
sai
lesionado
Я
всегда
был
тяжелее,
и
я
получал
травмы.
Compressas
sem
promessas
de
um
dia
ser
aprovado
Компрессы
без
обещаний,
что
однажды
я
сдам
этот
экзамен.
Dores
insuportáveis
pelo
corpo
inflamado
Невыносимая
боль
во
всем
теле.
Sempre
tive
focado
sem
ter
um
incentivo
Я
всегда
был
сфокусирован,
даже
не
имея
поддержки.
Se
sinto
dor
não
tem
gemido
eu
solto
um
rugido
Если
мне
больно,
я
не
ною,
я
рычу.
Dá
goela
um
rap
agressivo,
antidepressivo
Выплескиваю
агрессивный
рэп,
мой
антидепрессант.
Se
fosse
pra
ser
um
nutella
eu
nem
tinha
nascido
Если
бы
мне
суждено
было
быть
мямлей,
я
бы
и
не
родился.
Se
eu
tivesse
parado
Если
бы
я
сдался,
Era
tão
fácil
desistir
Ведь
так
легко
было
опустить
руки.
Mas
decidi
está
do
lado
Но
я
решил
быть
на
стороне
De
quem
não
quer
só
existir
Тех,
кто
не
хочет
просто
существовать.
Se
eu
tivesse
que
voltar
lá
atrás
Если
бы
мне
пришлось
вернуться
назад,
Viveria
isso
outra
vez
Я
бы
прожил
это
снова.
Por
isso
luto
por
meus
ideais
Поэтому
я
борюсь
за
свои
идеалы,
Desistir
jamais,
hoje
nós
somos
Leis
Никогда
не
сдамся,
сегодня
мы
- Закон.
Sem
livros
de
autoajuda
para
reflexões
Никаких
книг
по
самопомощи
для
размышлений,
Só
vídeos
do
Evandro
para
motivações
Только
видео
с
Эвандро
для
мотивации.
Em
orações,
sentado
pondo
gelo
nos
joelhos
С
молитвами
на
устах,
сидя
и
прикладывая
лед
к
коленям,
Sem
fisioterapias
ou
cartolas
com
coelhos
Без
физиотерапии
или
книжек
с
зайчиками.
Por
essas
noites
frias
entre
minhas
apostilas
За
все
эти
холодные
ночи,
проведенные
за
учебниками,
Enquanto
elas
sorriam
das
minhas
alegorias
Пока
они
смеялись
над
моими
потугами.
Não
era
fantasia
cada
passo
que
era
dado
Это
не
было
фантазией,
каждый
сделанный
шаг
был
реален.
O
que
eu
não
entendia,
era
tudo
decorado
Чего
я
не
понимал,
так
это
того,
что
все
уже
было
предрешено.
O
que
eu
fazia
era
perceber
meu
lado
Все,
что
я
делал,
это
осознавал
свою
сторону.
Aquela
casa
fria,
tudo
sem
ser
rebocado
Тот
холодный
дом,
все
без
штукатурки.
Não
existia
a
opção
de
um
dia
ficar
parado
У
меня
не
было
возможности
стоять
на
месте.
Por
isso
virei
um
gorila,
pela
rage
transformado
Поэтому
я
стал
гориллой,
трансформированной
яростью.
Eu
sou
a
mutação
de
quem
saiu
do
nada
Я
- мутация
того,
кто
вышел
из
ниоткуда.
Igual
a
criação,
eu
sou
o
big
bang,
fraga?
Как
и
сотворение
мира,
я
- Большой
взрыв,
понимаешь?
Sou
a
matéria
braba,
por
isso
honro
cada
Я
- дикая
материя,
поэтому
я
уважаю
каждого
Guerreiro
e
Guerreira
que
sonham
em
envergar
a
farda
Воина
и
Воительницу,
которые
мечтают
носить
форму.
Se
eu
tivesse
parado
Если
бы
я
сдался,
Era
tão
fácil
desistir
Ведь
так
легко
было
опустить
руки.
Mas
decidi
está
do
lado
Но
я
решил
быть
на
стороне
De
quem
não
quer
só
existir
Тех,
кто
не
хочет
просто
существовать.
Se
eu
tivesse
que
voltar
lá
atrás
Если
бы
мне
пришлось
вернуться
назад,
Viveria
isso
outra
vez
Я
бы
прожил
это
снова.
Por
isso
luto
por
meus
ideais
Поэтому
я
борюсь
за
свои
идеалы,
Desistir
jamais,
hoje
nós
somos
Leis
Никогда
не
сдамся,
сегодня
мы
- Закон.
Não
escolheu
ser
enviado
pro
meio
da
prole
Ты
не
выбрала
быть
посланной
в
самую
гущу
событий,
E
não
ser
abastado
comendo
ravióli
И
не
быть
избалованной,
поедая
равиоли.
Mas
escolheu
ser
abestado
vive
dando
mole
Но
ты
решила
быть
глупой
и
постоянно
косячить.
Se
excitado
é
despistado
cara
se
controle
Ты
легко
возбуждаешься
и
теряешь
контроль,
дорогуша,
возьми
себя
в
руки.
O
Néctar
da
vida
é
oriundo
do
esforço
Нектар
жизни
рождается
из
упорного
труда.
Não
seja
um
vagabundo
que
vive
a
roendo
osso
Не
будь
бездельницей,
которая
грызет
объедки.
A
cada
segundo
outro
caminho
é
exposto
Каждую
секунду
открывается
новый
путь.
Então
vigia
que
o
topo
ainda
será
seu
posto
Так
что
смотри,
вершина
все
еще
ждет
тебя.
E
vamos
troca
soco
com
a
tropa
de
loucos
И
мы
будем
драться
с
этой
толпой
психов,
Aposta
no
estande
troco
pra
treinar
pipoco
Делать
ставки
на
стрельбище,
обмениваться
деньгами
на
тренировки
с
оружием.
Nunca
sentar
de
costas
pra
respostas
nesse
croco
Никогда
не
поворачивайся
спиной
к
ответам
в
этом
болоте.
Qualquer
castigo
é
pouco
pra
pipoca
e
só
no
coco
Любое
наказание
- ничто
для
сопляка,
только
по
голове.
Até
que
a
visão
arda
pelo
sal
desse
sufoco
Пока
глаза
не
будут
гореть
от
соли
этого
удушья,
Mesmo
que
tarda,
espero
meu
ovo
não
fica
choco
Даже
если
это
займет
время,
я
надеюсь,
что
мой
птенец
не
станет
неудачником.
Nunca
se
acovarda
grito
isso
até
ficar
rouco
Никогда
не
трусь,
я
буду
кричать
это,
пока
не
охрипну.
E
se
abaixar
a
guarda
na
cara
vai
tomar
soco
И
если
ты
опустишь
защиту,
то
получишь
удар
в
лицо.
Se
eu
tivesse
parado
Если
бы
я
сдался,
Era
tão
fácil
desistir
Ведь
так
легко
было
опустить
руки.
Mas
decidi
está
do
lado
Но
я
решил
быть
на
стороне
De
quem
não
quer
só
existir
Тех,
кто
не
хочет
просто
существовать.
Se
eu
tivesse
que
voltar
lá
atrás
Если
бы
мне
пришлось
вернуться
назад,
Viveria
isso
outra
vez
Я
бы
прожил
это
снова.
Por
isso
luto
por
meus
ideais
Поэтому
я
борюсь
за
свои
идеалы,
Desistir
jamais,
hoje
nós
somos
Leis
Никогда
не
сдамся,
сегодня
мы
- Закон.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.