PapaMike - Somos Leis - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation PapaMike - Somos Leis




Somos Leis
Мы - Закон
Não me viu fazendo a barra naquele quintal
Ты не видела, как я тренировался на том дворе,
Com pedaços de ferros e arame do varal
С кусками железа и проволокой от белья.
Não acompanhou meus passos no exame policial
Ты не шла со мной бок о бок на полицейском экзамене,
Nas linhas do certame contra o infame edital
Не билась со мной за каждый пункт против этого мерзкого регламента.
E vejo esse boçal Enzo dando chilique
И я вижу этого болвана Энцо, закатывающего истерики.
O chique tem plano mensal treino de smartfit
У мажоров абонемент в спортзал и персональные тренировки,
Tem plano de saúde vip faz uma dieta fit
У них ВИП-страховка и фитнес-диета,
É pai de pet, usa coque, vai tomar click
Они выгуливают своих собачек, носят пучок на голове, вот и получают лайки.
Clack esse moleque devia fazer orações
Этот хлюпик должен молиться,
Agradecer a Deus os chegue pra alimentações
Благодарить Бога за каждую возможность поесть,
De não ouvir um creck creck em movimentações
За то, что не слышит хруст в суставах,
Sem acumulo de danos pelas articulações
За то, что его суставы еще целы.
Sem Contusões de treino por tênis falsificado
За то, что у него нет травм от тренировок в поддельных кроссовках.
Eu sempre fui pesado, e sai lesionado
Я всегда был тяжелее, и я получал травмы.
Compressas sem promessas de um dia ser aprovado
Компрессы без обещаний, что однажды я сдам этот экзамен.
Dores insuportáveis pelo corpo inflamado
Невыносимая боль во всем теле.
Sempre tive focado sem ter um incentivo
Я всегда был сфокусирован, даже не имея поддержки.
Se sinto dor não tem gemido eu solto um rugido
Если мне больно, я не ною, я рычу.
goela um rap agressivo, antidepressivo
Выплескиваю агрессивный рэп, мой антидепрессант.
Se fosse pra ser um nutella eu nem tinha nascido
Если бы мне суждено было быть мямлей, я бы и не родился.
Se eu tivesse parado
Если бы я сдался,
Era tão fácil desistir
Ведь так легко было опустить руки.
Mas decidi está do lado
Но я решил быть на стороне
De quem não quer existir
Тех, кто не хочет просто существовать.
Se eu tivesse que voltar atrás
Если бы мне пришлось вернуться назад,
Viveria isso outra vez
Я бы прожил это снова.
Por isso luto por meus ideais
Поэтому я борюсь за свои идеалы,
Desistir jamais, hoje nós somos Leis
Никогда не сдамся, сегодня мы - Закон.
Sem livros de autoajuda para reflexões
Никаких книг по самопомощи для размышлений,
vídeos do Evandro para motivações
Только видео с Эвандро для мотивации.
Em orações, sentado pondo gelo nos joelhos
С молитвами на устах, сидя и прикладывая лед к коленям,
Sem fisioterapias ou cartolas com coelhos
Без физиотерапии или книжек с зайчиками.
Por essas noites frias entre minhas apostilas
За все эти холодные ночи, проведенные за учебниками,
Enquanto elas sorriam das minhas alegorias
Пока они смеялись над моими потугами.
Não era fantasia cada passo que era dado
Это не было фантазией, каждый сделанный шаг был реален.
O que eu não entendia, era tudo decorado
Чего я не понимал, так это того, что все уже было предрешено.
O que eu fazia era perceber meu lado
Все, что я делал, это осознавал свою сторону.
Aquela casa fria, tudo sem ser rebocado
Тот холодный дом, все без штукатурки.
Não existia a opção de um dia ficar parado
У меня не было возможности стоять на месте.
Por isso virei um gorila, pela rage transformado
Поэтому я стал гориллой, трансформированной яростью.
Eu sou a mutação de quem saiu do nada
Я - мутация того, кто вышел из ниоткуда.
Igual a criação, eu sou o big bang, fraga?
Как и сотворение мира, я - Большой взрыв, понимаешь?
Sou a matéria braba, por isso honro cada
Я - дикая материя, поэтому я уважаю каждого
Guerreiro e Guerreira que sonham em envergar a farda
Воина и Воительницу, которые мечтают носить форму.
Se eu tivesse parado
Если бы я сдался,
Era tão fácil desistir
Ведь так легко было опустить руки.
Mas decidi está do lado
Но я решил быть на стороне
De quem não quer existir
Тех, кто не хочет просто существовать.
Se eu tivesse que voltar atrás
Если бы мне пришлось вернуться назад,
Viveria isso outra vez
Я бы прожил это снова.
Por isso luto por meus ideais
Поэтому я борюсь за свои идеалы,
Desistir jamais, hoje nós somos Leis
Никогда не сдамся, сегодня мы - Закон.
Não escolheu ser enviado pro meio da prole
Ты не выбрала быть посланной в самую гущу событий,
E não ser abastado comendo ravióli
И не быть избалованной, поедая равиоли.
Mas escolheu ser abestado vive dando mole
Но ты решила быть глупой и постоянно косячить.
Se excitado é despistado cara se controle
Ты легко возбуждаешься и теряешь контроль, дорогуша, возьми себя в руки.
O Néctar da vida é oriundo do esforço
Нектар жизни рождается из упорного труда.
Não seja um vagabundo que vive a roendo osso
Не будь бездельницей, которая грызет объедки.
A cada segundo outro caminho é exposto
Каждую секунду открывается новый путь.
Então vigia que o topo ainda será seu posto
Так что смотри, вершина все еще ждет тебя.
E vamos troca soco com a tropa de loucos
И мы будем драться с этой толпой психов,
Aposta no estande troco pra treinar pipoco
Делать ставки на стрельбище, обмениваться деньгами на тренировки с оружием.
Nunca sentar de costas pra respostas nesse croco
Никогда не поворачивайся спиной к ответам в этом болоте.
Qualquer castigo é pouco pra pipoca e no coco
Любое наказание - ничто для сопляка, только по голове.
Até que a visão arda pelo sal desse sufoco
Пока глаза не будут гореть от соли этого удушья,
Mesmo que tarda, espero meu ovo não fica choco
Даже если это займет время, я надеюсь, что мой птенец не станет неудачником.
Nunca se acovarda grito isso até ficar rouco
Никогда не трусь, я буду кричать это, пока не охрипну.
E se abaixar a guarda na cara vai tomar soco
И если ты опустишь защиту, то получишь удар в лицо.
Se eu tivesse parado
Если бы я сдался,
Era tão fácil desistir
Ведь так легко было опустить руки.
Mas decidi está do lado
Но я решил быть на стороне
De quem não quer existir
Тех, кто не хочет просто существовать.
Se eu tivesse que voltar atrás
Если бы мне пришлось вернуться назад,
Viveria isso outra vez
Я бы прожил это снова.
Por isso luto por meus ideais
Поэтому я борюсь за свои идеалы,
Desistir jamais, hoje nós somos Leis
Никогда не сдамся, сегодня мы - Закон.






Attention! Feel free to leave feedback.