Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne nezz igy ram - Szabo Ze Remix
Не смотри на меня так - Szabo Ze Remix
Ne
nézz
így
rám
ha
vétkeznék,
Не
смотри
на
меня
так,
если
я
оступлюсь,
Segíts
úgy
jóvátennék
mindent
rég
Помоги
мне
искупить
все
прошлые
ошибки,
Ha
nem
volnál
hogy
élhetnék
veled
Если
бы
ты
не
было,
как
бы
я
жил
с
тобой,
Enyém
lett
minden
föld
és
ég
Моей
стала
бы
вся
земля
и
небо.
Keresem
a
helyem
én
is
régen
Я
и
сам
давно
ищу
свое
место,
Nem
akarom
tudni
holnap
éppen
Не
хочу
знать,
что
будет
завтра,
Hova
megyek
hova
tartozom
Куда
я
иду,
к
чему
принадлежу,
Mégis
van
ahova
vissza
vágyom
Но
все
же
есть
место,
куда
я
хочу
вернуться.
Te
vagy
a
aki
miatt
van
miért
élnem
Ты
та,
ради
которой
я
живу,
Veled
tudom
melyik
útra
léptem
С
тобой
я
знаю,
на
какой
путь
ступил,
Érted
fizetek
a
bűnökért
За
твои
грехи
заплачу
я,
Nekem
te
vagy
csak
a
menedék
hisz
más
nem
ért
Ты
для
меня
единственное
убежище,
ведь
другие
не
понимают.
Nekem
ne
mond
mi
a
rossz
én
láttam
Мне
не
говори,
что
плохо,
я
видел,
Kicsi
gyerekeket
porban
sárban
Маленьких
детей
в
пыли
и
грязи,
Bárhogy
tagadod
az
mit
sem
ér
Как
бы
ты
ни
отрицала,
это
ничего
не
значит,
Sose
feledheted
honnan
jöttél
Ты
никогда
не
забудешь,
откуда
пришла.
Téged
kerestelek
mindig
másban
Я
всегда
искал
тебя
в
других,
Hosszú
utamon
akárhol
jártam
На
своем
долгом
пути,
где
бы
я
ни
был,
Újra
tudom
azt
hogy
van
remény
Я
снова
знаю,
что
есть
надежда,
Csak
a
szíved
legyen
az
enyém
én
más
leszek
ne
félj
Пусть
только
твое
сердце
будет
моим,
я
стану
другим,
не
бойся.
Ne
nézz
igy
rám
ha
vétkeznék,
Не
смотри
на
меня
так,
если
я
оступлюсь,
Segíts
úgy
jóvátennék
mindent
rég
Помоги
мне
искупить
все
прошлые
ошибки,
Ha
nem
volnál
hogy
élhetnék
Если
бы
тебя
не
было,
как
бы
я
жил,
Veled
enyém
lett
minden
föld
és
ég
С
тобой
моей
стала
бы
вся
земля
и
небо.
Nekem
ahogy
jött
a
sors
mindig
úgy
vonultam
én
is
Я
всегда
шел
по
судьбе,
как
она
приходила,
Ha
csendben
ordítottam
attól
megremegett
az
ég
is
Когда
я
кричал
в
тишине,
от
этого
дрожало
небо,
Néha
kérdőn
néztem
föl,
amikor
nem
láttam
az
utam
Иногда
я
смотрел
вверх
с
вопросом,
когда
не
видел
своего
пути,
Vagy
csak
akkor
érdekelt
hogy
ha
az
is
egy
biztos
futam
Или
это
тебя
интересовало
только
тогда,
когда
это
был
верный
путь.
Most
már
mindegy,
hogy
elmúlt
ami
volt
de
mégis
megmarad
egy
szálka
Теперь
все,
что
было,
прошло,
но
все
же
остается
задержка,
Ami
másnak
semmi,
de
nekem
egy
hegy
Что
для
других
ничто,
а
для
меня
- гора.
Mondd
meg
mit
tegyek
mindig
jó
így
hogy
legyek
Скажи
мне,
что
делать,
чтобы
всегда
быть
хорошим,
Nem
baj
majd,
ha
nem
leszek
megértenek
az
emberek
Не
беда,
если
меня
не
станет,
люди
поймут.
Én
nem
bánom,
hogy
utánam
legalább
belőlem
tanulnak
Я
не
жалею,
что
после
меня,
по
крайней
мере,
учатся
на
моих
ошибках,
Ezért
mindent
bevállaltam
tudom
abból
ők
okulnak
Поэтому
я
рискнул
всем,
знаю,
они
учатся
на
этом.
Mondd
meg
miért
jó
az
most
nektek,
hogy
megszakad
a
szívem
Скажи,
почему
вам
сейчас
хорошо,
что
мое
сердце
разбивается,
Én
túl
sok
mindent
láttam
már,
hogy
elvesszen
a
hitem
Я
видел
слишком
много
всего,
чтобы
потерять
веру.
Én
nem
adtam
olcsón
soha
hidd
el
úgy
nem
adtam
oda
Я
никогда
не
сдавался
дешево,
поверь,
я
не
такой,
Én
belátnám,
ha
úgy
volna
bennem
lenne
hiba
Я
бы
признал,
если
бы
во
мне
была
ошибка.
Lehet
a
fények
miatt
hiszed
pedig
a
múltam
kéne
nézned
Может
быть,
ты
думаешь
так
из-за
света,
но
тебе
нужно
посмотреть
на
мое
прошлое.
Én
egy-két
hegyet
szétszedek
még
mielött
elmegyek
Я
еще
пару
гор
разберу,
прежде
чем
уйду.
refrain2
(2x)
Припев
2 (2x)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pápai Joci, Szabó Zé
Attention! Feel free to leave feedback.