Pápai Joci - Origo - Eurovision Version - translation of the lyrics into German

Origo - Eurovision Version - Pápai Jocitranslation in German




Origo - Eurovision Version
Origo - Eurovision Version
Be kell csuknod a szemed
Du musst deine Augen schließen
Úgy láthatsz meg engemet
Nur so kannst du mich sehen
Hogy meghódítsd a szívem
Um mein Herz zu erobern
Ismerned kell lelkemet
Musst du meine Seele kennen
Ha nem kellek, hadd menjek
Wenn du mich nicht willst, lass mich gehen
Én csavargónak születtem
Ich wurde als Vagabund geboren
Kínlódtam már eleget
Ich habe schon genug gelitten
De az Isten lát engem, lát engem
Aber Gott sieht mich, sieht mich
Jálomá lommá, deda dináná
Jálomá lommá, deda dináná
Jálomá lommá lomalom
Jálomá lommá lomalom
Jálomá lommá, deda dinananá
Jálomá lommá, deda dinananá
Jálomá lommá, lomálom, málom
Jálomá lommá, lomálom, málom
Mért hazudtad azt nekem
Warum hast du mir das vorgelogen
Hogy nem számít a színem
Dass meine Hautfarbe keine Rolle spielt
Tudtad barna a szemem
Du wusstest, meine Augen sind braun
Sosem változik bennem
Das wird sich in mir nie ändern
Nem kérek már belöled
Ich will nichts mehr von dir
Menj el innen hagyj engem
Geh weg, lass mich in Ruhe
Ne is lássalak téged
Ich will dich nicht mehr sehen
Átkozott légy örökre, örökre
Verflucht sollst du sein für immer, für immer
Jálomá lommá, deda dináná
Jálomá lommá, deda dináná
Jálomá lommá lomalom
Jálomá lommá lomalom
Jálomá lommá, deda dinananá
Jálomá lommá, deda dinananá
Jálomá lommá, lomálom, málom
Jálomá lommá, lomálom, málom
O, Engem négyévesen megszólított az Isten
Oh, als ich vier Jahre alt war, sprach Gott zu mir
Egy igazi fegyvert adott a kezembe
Er gab mir eine echte Waffe in die Hand
Tudtam, csak ö vigyázhat rám
Ich wusste, nur er kann auf mich aufpassen
Többet gyakoroltam vele mint egy szamuráj
Ich übte mit ihr mehr als ein Samurai
Benne bízhatok, mindig az igazat mondja
Ich kann ihm vertrauen, er sagt immer die Wahrheit
Vele sírhatok, de az utat mutatja
Mit ihm kann ich weinen, aber er zeigt mir den Weg
Ez egy olyan szövetség, ami marad örökké
Das ist ein Bund, der ewig hält
Fel nem áldozható, ö a legföbb kincsem
Er ist unaufopferbar, er ist mein größter Schatz
Sejtelmes erök laknak a gyerekben
Geheimnisvolle Kräfte wohnen in dem Kind
Félnek töle, látszik a szemekben
Sie fürchten sich vor ihm, man sieht es in ihren Augen
A húrjaim támadnak, sírnak a testekbe
Meine Saiten greifen an, sie weinen in den Körpern
Hiába is véded ki, méreg a hangszerbe
Vergeblich wehrst du dich, Gift ist im Instrument
Nagy tömegeket itattam át vele
Ich habe große Massen damit getränkt
Hallod a dallamom, már tudod a nevemet
Du hörst meine Melodie, jetzt kennst du meinen Namen
Hosszú az út, sebek a hátamon
Der Weg ist lang, Wunden auf meinem Rücken
Ezrek könnyei folynak a gitáromon
Die Tränen von Tausenden fließen auf meiner Gitarre
Jálomá lommá, deda dináná
Jálomá lommá, deda dináná
Jálomá lommá lomalom
Jálomá lommá lomalom
Jálomá lommá, deda dinananá
Jálomá lommá, deda dinananá
Jálomá lommá, lomálom, málom
Jálomá lommá, lomálom, málom
Jálomá lommá, deda dináná
Jálomá lommá, deda dináná
Jálomá lommá lomalom
Jálomá lommá lomalom
Jálomá lommá, deda dinananá
Jálomá lommá, deda dinananá
Jálomá lommá, lomálom, málom
Jálomá lommá, lomálom, málom





Writer(s): Gustaf Viktor Westin


Attention! Feel free to leave feedback.