Lyrics and translation Papatinho feat. Luccas Carlos, Orochi, Pk & Xamã - Como ela vem (feat. Luccas Carlos, Xamã, PK e Orochi)
Como ela vem (feat. Luccas Carlos, Xamã, PK e Orochi)
How She Moves (feat. Luccas Carlos, Xamã, PK and Orochi)
Desse
jeito
você
me
faz
perder
a
linha,
ei
You
make
me
lose
my
mind
like
this,
hey
Se
quiser
pode
chamar
suas
amiguinhas
If
you
want
you
can
call
your
friends
Tudo
no
meu
nome,
hoje
você
não
tá
sozinha,
ei,
ei
Everything's
on
me,
you're
not
alone
tonight,
hey,
hey
Olha
só
como
ela
vem
(Olha
só
como
ela
sarra)
Look
at
how
she
moves
(Look
at
how
she
grinds)
Olha
só
como
ela
vem
(Olha
só
como
ela
vem)
Look
at
how
she
moves
(Look
at
how
she
moves)
Então
vou
falar,
não
me
leve
a
mal
(Não,
não)
So
I'm
gonna
say,
don't
take
it
the
wrong
way
(No,
no)
Qual
seu
número
de
telefone
(Ei,
ei,
yeah,
yeah)
What's
your
phone
number?
(Hey,
hey,
yeah,
yeah)
Honey,
baby,
liga
pra
mim
crazy
Honey,
baby,
call
me
crazy
Vou
passar
de
fazer
aí
no
teu
portão
I'm
gonna
go
past
picking
you
up
at
your
gate
Quero
que
se
dane
I
want
you
to
not
care
Diz
pra
tua
mãe
que
tu
vai
Tell
your
mom
you're
going
Pra
Miami
com
o
malvadão
To
Miami
with
the
bad
boy
Chama
tua
amiga
Dani,
a
Carol,
a
Exuliane
Call
your
friend
Dani,
Carol,
Exuliane
Que
popô
grandão
That
big
booty
Métrica
de
origami,
me
odeie
e
lambe
Origami
metrics,
hate
me
and
lick
Ela
é
foda,
ela
é
sensação,
ei
She's
amazing,
she's
a
sensation,
hey
Rala,
Rala,
30
mil
dólar
na
mala
Grind,
Grind,
30
thousand
dollars
in
the
suitcase
Vou
fazer
minha
vida
nova
lá
em
Guadalajara
I'm
gonna
make
my
new
life
in
Guadalajara
Nós
por
nós
e
quem
for
contra
nós,
nós
mete
bala
Us
for
us
and
whoever
is
against
us,
we
shoot
Rala,
Rala,
Rala,
yeah
Grind,
Grind,
Grind,
yeah
Rala
iala
after
na
outra
sala
Grind,
iala
after
in
the
other
room
Ela
joga
na
cara,
rebola,
quica
e
não
para
She
throws
it
in
my
face,
she
shakes,
bounces
and
doesn't
stop
Me
fala:
ai
pai
para
Tell
me:
oh
dad
stop
Vida
louca,
corre
na
praia
Crazy
life,
running
on
the
beach
Eu
acho
que
cê
tá
na
minha
laia
I
think
you're
in
my
league
Desse
jeito
você
me
faz
perder
a
linha,
ei
You
make
me
lose
my
mind
like
this,
hey
Se
quiser
pode
chamar
suas
amiguinhas
If
you
want
you
can
call
your
friends
Tudo
no
meu
nome,
hoje
você
não
tá
sozinha,
ei,
ei
Everything's
on
me,
you're
not
alone
tonight,
hey,
hey
Olha
só
como
ela
vem
(Olha
só
como
ela
sarra)
Look
at
how
she
moves
(Look
at
how
she
grinds)
Olha
só
como
ela
vem
(Olha
só
como
ela
vem)
Look
at
how
she
moves
(Look
at
how
she
moves)
Então
vou
falar,
não
me
leve
a
mal
(Não,
não)
So
I'm
gonna
say,
don't
take
it
the
wrong
way
(No,
no)
Qual
seu
número
de
telefone
(Ei,
ei,
yeah,
yeah)
What's
your
phone
number?
(Hey,
hey,
yeah,
yeah)
Se
eu
te
der
uma
chance,
baby,
não
desperdice
não
If
I
give
you
a
chance,
baby,
don't
waste
it
É
o
chefe,
é
o
brabo,
é
o
dez,
é
ele
mesmo
It's
the
boss,
it's
the
brave
one,
it's
the
ten,
it's
him
Tudo
que
esse
cara
rima,
vira
hit
Everything
this
guy
rhymes,
turns
into
a
hit
Então
chapa,
chapa,
quando
passa
sarra
So
grind,
grind,
when
you
pass
by
Tá
cheia
de
marra,
mas
quer
ficar
no
porte
You're
full
of
attitude,
but
you
want
to
stay
at
the
gate
Nós
pega
e
taca,
mete
firme,
tapa
We
grab
and
throw,
hit
hard,
slap
Taca
fogo
e
taca,
vem
matar
sua
vontade
Throw
fire
and
throw,
come
fulfill
your
desire
Vem,
vem,
vem
se
tu
quiser
a
boa
Come,
come,
come
if
you
want
the
good
stuff
Vem,
vem,
vem
chama
tuas
amiga
Come,
come,
come
call
your
friends
E
vem,
vem,
vem
te
deixo
na
boa
And
come,
come,
come
I'll
leave
you
alone
Geral
tá
na
lista
foguete
na
pista,
yeah
Everyone
is
on
the
list,
rocket
on
the
track,
yeah
Olha
só
como
ela
Look
at
how
she
Desce,
sobe
direito
Goes
down,
goes
up
right
Nem
viu
minhas
qualidade
She
didn't
even
see
my
qualities
Preferiu
meus
defeito
She
preferred
my
flaws
O
que
será
que
ela
pensa
de
mim
assim
What
does
she
think
of
me
like
this
Maquiada
atrás
da
lente
Chilli
Beans
Made
up
behind
Chilli
Beans
lenses
Essa
bolsa
da
Louis
Vuitton
That
Louis
Vuitton
bag
Essa
bunda
apertada
no
jeans
That
ass
tight
in
jeans
Eu
não
tava
sóbrio
I
wasn't
sober
Seu
sorriso
era
colírio
pros
meus
olhos
Your
smile
was
eye
drops
for
my
eyes
Era
a
onda
de
um
efeito
alucinógeno
It
was
the
wave
of
a
hallucinogenic
effect
Era
tipo
uma
queda
livre
de
um
córrego
It
was
like
a
free
fall
from
a
stream
Eu
sei
que
tu
sabe,
eu
decifrei
teu
código
I
know
you
know,
I
deciphered
your
code
Então
vem
comigo,
baby,
eu
te
carrego
So
come
with
me,
baby,
I'll
carry
you
Cancela
teu
Uber,
deixa
que
eu
te
levo
Cancel
your
Uber,
let
me
take
you
Nossa
onda
é
forte
Our
wave
is
strong
Antes
do
sol
nascer
namorando
no
quebra-mar
Before
the
sun
rises
dating
on
the
breakwater
Inshalá,
nós
não
precisamos
de
ouro
pra
brilhar
Inshallah,
we
don't
need
gold
to
shine
E
eu
te
espero
lá
com
um
colar
recheado
de
pérolas
And
I'll
wait
for
you
there
with
a
pearl-filled
necklace
Pode
me
chamar,
beat
do
Papatinho
You
can
call
me,
Papatinho's
beat
Tu
vai
rebolar,
só
deixa
rolar
You're
gonna
shake
it,
just
let
it
roll
Olha
só
como
ela
vem
(Olha
só
como
ela
sarra)
Look
at
how
she
moves
(Look
at
how
she
grinds)
Olha
só
como
ela
vem
(Olha
só
como
ela
vem)
Look
at
how
she
moves
(Look
at
how
she
moves)
Então
vou
falar,
não
me
leve
a
mal
(Não,
não)
So
I'm
gonna
say,
don't
take
it
the
wrong
way
(No,
no)
Qual
seu
número
de
telefone
(Ei,
ei,
yeah,
yeah)
What's
your
phone
number?
(Hey,
hey,
yeah,
yeah)
Deixou
elas
passando
mal
(Deixou
elas
passando
mal)
She
left
them
feeling
sick
(She
left
them
feeling
sick)
Olha
só
como
ela
vem
(Olha
só
como
ela
vem)
Look
at
how
she
moves
(Look
at
how
she
moves)
Eu
vou
falar,
não
me
leve
a
mal
I'm
gonna
say,
don't
take
it
the
wrong
way
Qual
seu
número
de
telefone
(Quero
ver
você
sentar)
What's
your
phone
number?
(I
want
to
see
you
sit)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Henrique Pereira Bendia, Xama, Pedro Luis Da Conceicao Castro Nogueira, Luccas De Oliveira Carlos, Reginaldo Fernandes Pereira Neves, Flavio Cesar Costa De Castro, Tiago Da Cal Alves, Ricardo Americo Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.