Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Only a Lifetime
Nur eine Lebenszeit
It's
only
a
single
bed,
somewhere
to
clear
your
head.
Es
ist
nur
ein
Einzelbett,
ein
Ort,
um
deinen
Kopf
frei
zu
bekommen.
No
reason
to
re-offend,
no
answers
and
no
regrets.
Kein
Grund,
rückfällig
zu
werden,
keine
Antworten
und
kein
Bedauern.
You
were
the
faith
I'd
almost
had
Du
warst
der
Glaube,
den
ich
fast
gehabt
hätte
Always
the
first
to
fly
the
flag
Immer
der
Erste,
der
die
Flagge
hisste
And
you
haunt
the
years
I
need
the
most
Und
du
suchst
die
Jahre
heim,
die
ich
am
meisten
brauche
The
fate,
the
fear,
The
Holy
Ghost
of
us
Das
Schicksal,
die
Angst,
der
Heilige
Geist
von
uns
It's
only
a
life
time.
Es
ist
nur
eine
Lebenszeit.
Can
I
unlearn
the
things
I
know?
Full
of
bad
seeds
I
left
to
grow.
Kann
ich
die
Dinge
verlernen,
die
ich
weiß?
Voller
schlechter
Samen,
die
ich
wachsen
ließ.
All
the
thoughts
running
through
my
head
and
the
dead
ends
to
which
the
lead.
All
die
Gedanken,
die
durch
meinen
Kopf
rasen,
und
die
Sackgassen,
zu
denen
sie
führen.
You
were
the
faith
I'd
almost
had
Du
warst
der
Glaube,
den
ich
fast
gehabt
hätte
Always
the
first
to
fly
the
flag
Immer
der
Erste,
der
die
Flagge
hisste
Will
you
haunt
the
years
I
need
the
most
Wirst
du
die
Jahre
heimsuchen,
die
ich
am
meisten
brauche
The
fate,
the
fear,
The
Holy
Ghost
of
us
Das
Schicksal,
die
Angst,
der
Heilige
Geist
von
uns
It's
only
a
life
time.
Es
ist
nur
eine
Lebenszeit.
As
we
lean
into
this
refrain,
finding
solace
in
what
remains.
Während
wir
uns
in
diesen
Refrain
lehnen,
Trost
finden
in
dem,
was
bleibt.
Gather
life
from
the
dark
room
floor
and
a
reason
to
hope
for
more.
Leben
sammeln
vom
Boden
des
dunklen
Raums
und
einen
Grund,
auf
mehr
zu
hoffen.
As
you
lean
into
this
refrain,
find
some
solace
in
what
remains.
Während
du
dich
in
diesen
Refrain
lehnst,
finde
etwas
Trost
in
dem,
was
bleibt.
Gather
life
from
the
forest
floor
and
a
reason
to
hope
for
more.
Sammle
Leben
vom
Waldboden
und
einen
Grund,
auf
mehr
zu
hoffen.
You
were
the
faith
I'd
almost
had
Du
warst
der
Glaube,
den
ich
fast
gehabt
hätte
Always
the
first
to
fly
the
flag
Immer
der
Erste,
der
die
Flagge
hisste
And
you
haunt
the
years
I
need
the
most
Und
du
suchst
die
Jahre
heim,
die
ich
am
meisten
brauche
The
fate,
the
fear,
The
Holy
Ghost
of
us
Das
Schicksal,
die
Angst,
der
Heilige
Geist
von
uns
It's
only
a
life
time.
Es
ist
nur
eine
Lebenszeit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.