Lyrics and translation Paper Mache Kisses - Tapestry
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
send
me
a
song,
you
got
perfect
Taste
My
obsessive
compulsive
Desire,
it
doesn't
Ты
отправляешь
мне
песню,
у
тебя
идеальный
вкус.
Мое
обсессивно-компульсивное
желание,
оно
не
Go
away
Last
night
at
a
show,
I
could
Feel
your
energy
You
were
home
all
Along,
my
mind
исчезает.
Прошлой
ночью
на
концерте
я
чувствовала
твою
энергию.
Ты
всегда
был
рядом,
мой
разум
Smelled
the
tapestry
Love
in
this
Place,
time
can
erase
Overlooking
This
tapestry,
a
page
чувствовал
гобелен.
Любовь
в
этом
месте,
время
может
стереть.
Глядя
на
этот
гобелен,
страницу
In
our
history
A
love
spell
for
you
And
me,
tangled
in
a
tapestry
Forever
And
ever,
we'll
в
нашей
истории.
Любовное
заклинание
для
тебя
и
меня,
запутанное
в
гобелене.
Всегда
и
вечно
мы
Be
as
it
feels
Day
after
day,
I
never
Feel
alone
You're
always
inside
my
Heart,
we're
будем
такими,
какие
мы
есть.
День
за
днем
я
никогда
не
чувствую
себя
одинокой.
Ты
всегда
в
моем
сердце,
мы
Never
apart
The
tapestry
you
weave,
Tangles
every
part
of
me
I
love
being
Lost,
it
feels
неразлучны.
Гобелен,
который
ты
плетешь,
связывает
каждую
частичку
меня.
Мне
нравится
быть
потерянной,
это
Like
it's
meant
to
be
Love
in
this
Place,
time
can
erase
Overlooking
This
tapestry
словно
так
и
должно
быть.
Любовь
в
этом
месте,
время
может
стереть.
Глядя
на
этот
гобелен,
A
page
in
our
history
A
love
spell
for
You
and
me,
tangled
in
a
tapestry
Forever
and
ever
страницу
в
нашей
истории.
Любовное
заклинание
для
тебя
и
меня,
запутанное
в
гобелене.
Всегда
и
вечно
We'll
be
as
it
feels
мы
будем
такими,
какие
мы
есть.
Love
in
this
place,
time
can
erase
Overlooking
this
tapestry,
a
page
in
Our
history
Любовь
в
этом
месте,
время
может
стереть.
Глядя
на
этот
гобелен,
страницу
в
нашей
истории.
A
love
spell
for
you
and
me,
tangled
In
a
tapestry
Forever
and
ever,
we'll
Be
as
it
feels
Любовное
заклинание
для
тебя
и
меня,
запутанное
в
гобелене.
Всегда
и
вечно
мы
будем
такими,
какие
мы
есть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Mottley
Attention! Feel free to leave feedback.