Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Monitas Retrecheras
Die gerissenen Äffchen
Ay
ay
ay
ay
ay
mi
amor
pero
escucha
mi
canción,
Ay
ay
ay
ay
ay
meine
Liebe,
aber
hör
mein
Lied,
Mi
mujer
me
vive
amenazando,
Meine
Frau
bedroht
mich
ständig,
Que
un
día
de
estos
al
fin
se
va
alargar,
Dass
sie
eines
Tages
endlich
abhauen
wird,
Mientras
tanto
vivo
trabajando,
Währenddessen
arbeite
ich
weiter,
Pa
conseguir
le
que
ella
necesita,
Um
ihr
zu
besorgen,
was
sie
braucht,
Yo
no
se
cual
es
el
requisito
para
ser
un
marido
perfecto,
Ich
weiß
nicht,
was
die
Voraussetzung
ist,
um
ein
perfekter
Ehemann
zu
sein,
Oiga
compadre
si
yo
la
quiero
a
ella
Hör
mal,
Kumpel,
ich
liebe
sie
doch,
Ahí
pero
compa
pero
ya
me
estoy
cansando,
Aber
Kumpel,
aber
ich
werde
langsam
müde
davon,
Todos
los
días
la
misma
cantaleta,
Jeden
Tag
die
gleiche
Leier,
Y
cuando
llegue
la
mandare
a
un
carajo,
Und
wenn
sie
ankommt,
werde
ich
sie
zum
Teufel
schicken,
Para
enseñarle
que
un
hombre
se
respeta,
Um
ihr
beizubringen,
dass
ein
Mann
respektiert
wird,
Ahí
se
respeta
Ja,
er
wird
respektiert
Ahí
se
respeta,
Ja,
er
wird
respektiert,
Quien
es...
yo
mi
amor
papo
aman
Wer
ist
da...
ich,
meine
Liebe,
Papo
Man
Quiero
que
te
vallas
de
mi
vida
Ich
will,
dass
du
aus
meinem
Leben
verschwindest
Lárgate
enseguida
muchacha
engreída,
Hau
sofort
ab,
du
eingebildetes
Mädchen,
Llévate
mis
besos
por
si
los
necesitas,
Nimm
meine
Küsse
mit,
falls
du
sie
brauchst,
Déjame
un
recuerdo
por
si
sobrevivo,
Lass
mir
eine
Erinnerung
da,
falls
ich
überlebe,
Devuélveme
los
besos
por
si
viviste
con
migo,
Gib
mir
die
Küsse
zurück,
falls
du
mit
mir
gelebt
hast,
Búscate
señor
que
te
trate
mejor,
Such
dir
einen
Herrn,
der
dich
besser
behandelt,
Que
nunca
haga
contigo
lo
que
hiciste
con
migo,
Der
dir
nie
antut,
was
du
mir
angetan
hast,
Búscale
remedio
a
tu
propia
enfermedad
y
no
vuelvas
con
migo,
Such
ein
Heilmittel
für
deine
eigene
Krankheit
und
komm
nicht
zu
mir
zurück,
Monita
retrechara
y
no
vuelvas
con
migo
ahí
pa
bonita...
Gerissenes
Äffchen
und
komm
nicht
zu
mir
zurück,
du
Hübsche...
La
monita
retrechera
x4
Das
gerissene
Äffchen
x4
Lárgate
enseguida
muchacha
engreída,
Hau
sofort
ab,
du
eingebildetes
Mädchen,
Déjame
mis
besos
por
si
los
necesitas,
Lass
mir
meine
Küsse
da,
falls
du
sie
brauchst,
Déjame
un
recuerdo
por
si
sobrevivió,
Lass
mir
eine
Erinnerung
da,
falls
es
überlebte,
La
monita
retrechera
x4
Das
gerissene
Äffchen
x4
Vuelva
papa
cito
se
acabo
el
papel,
Komm
zurück,
Papacito,
das
Papier
ist
alle,
Ya
no
hay
jabon
pa
tas
el
ron
Es
gibt
keine
Seife
mehr
für
nach
dem
Rum
Vuelve
y
se
pega,
Sie
kommt
zurück
und
hängt
sich
wieder
dran,
La
monita
retrechera
x4
Das
gerissene
Äffchen
x4
Y
por
eso
mi
amor
yo
te
amenazo,
Und
deshalb,
meine
Liebe,
drohe
ich
dir,
Por
que
tu
me
echaste
de
la
casa,
Weil
du
mich
aus
dem
Haus
geworfen
hast,
Y
ahora
me
estas
diciendo
que
vuelvas,
Und
jetzt
sagst
du
mir,
ich
soll
zurückkommen,
Pero
te
fregaste.
Aber
du
hast
Pech
gehabt.
La
monita
retrechera
x4
Das
gerissene
Äffchen
x4
Lárgate
de
mi
vida
muchacha
engreída,
Verschwinde
aus
meinem
Leben,
du
eingebildetes
Mädchen,
Búscale
remedio
a
tu
propia
enfermedad,
Such
ein
Heilmittel
für
deine
eigene
Krankheit,
La
monita
retrechera
x4
Das
gerissene
Äffchen
x4
Lárgate
enseguida
muchacha
engreída
Hau
sofort
ab,
du
eingebildetes
Mädchen
Llévate
mis
besos
por
si
los
necesitas
Nimm
meine
Küsse
mit,
falls
du
sie
brauchst
Búscate
un
señor
que
te
trate
mejor...
Such
dir
einen
Herrn,
der
dich
besser
behandelt...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): arlenis julio
Attention! Feel free to leave feedback.