Lyrics and translation Papon, Dulal Manki & Simantha Shekhar - Jhumoor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ke
tokae
baandhi
delaai
Hiloki
diloki
khopa
haai
re
Кто
же
завязал
твои
волосы,
милая,
моё
сердце
замирает
Ke
tokae
baandhi
delaai
Hiloki
diloki
khopa
haai
re
Кто
же
завязал
твои
волосы,
милая,
моё
сердце
замирает
Ke
tokae
nozori
lagai
Кто
же
взглянул
на
тебя
Ke
tokae
nozori
lagai
Кто
же
взглянул
на
тебя
He
brindabon
Этот
Вриндаван
Ho
hai
re
go
sokhi
О,
подруга
моя
Ke
tokae
nozori
lagai
Кто
же
взглянул
на
тебя
He
brindabon
roso
lagai
Этот
Вриндаван
полон
страсти
Ho...
Nonodiyai
baandhi
delai
Hiloki
diloki
khopa
haai
re
О...
Кто
же
завязал
твои
косы,
милая,
моё
сердце
замирает
Hey
aee
nonodiyai
baandhi
delai
hiloki
diloki
khopa
haai
re
Эй,
кто
же
завязал
твои
косы,
милая,
моё
сердце
замирает
Ho...
Deura
tor
nozori
lagai
О...
Твой
взгляд,
богиня
Deura
tor
nozori
lagai
Твой
взгляд,
богиня
He
brindabon
Этот
Вриндаван
Ho
hai
re
go
sokhi
О,
подруга
моя
Deura
tor
nozori
lagai
Твой
взгляд,
богиня
He
brindabon
roso
lagai
Этот
Вриндаван
полон
страсти
Kisne
hain
baandhe
tere
kesh
ye
kaare
kaare
haai
re
Кто
заплел
твои
волосы,
такие
черные,
такие
черные?
Kisne
hain
baandhe
tere
kesh
ye
kaare
kaare
haai
re
Кто
заплел
твои
волосы,
такие
черные,
такие
черные?
Kisne
hai
nazar
lagaayi
Кто
взглянул
на
тебя
Kisne
hai
nazar
lagaayi
Кто
взглянул
на
тебя
He
vrindawan
Этот
Вриндаван
Ho
hai
re
re
sakhi
О,
подруга
моя
Dewar
bhi
nazar
lagaai
Даже
боги
взглянули
на
тебя
He
vrindawan
Этот
Вриндаван
Raaso
lagaai
Полон
страсти
Xoru
pothare
dhaan
bunechi
Девушка
рассыпает
рис
на
каменной
дорожке
Xoru
pothare
dhaan
bunechi
Девушка
рассыпает
рис
на
каменной
дорожке
Sita
pakhur
khaai
Белая
птица
клюёт
Mor
haai
haai
Ах,
беда,
беда
Ho
dada
deno
khedai
О,
брат,
дай
мне
поиграть
Emono
shundor
haar
dolche
golaai
Такое
красивое
ожерелье
качается
на
шее
Emono
shundor
haar
dolche
golaai
Такое
красивое
ожерелье
качается
на
шее
Tranana
na
re
na
re
tranana
na
re
na
Транана
на
ре
на
ре
транана
на
ре
на
Mor
haai
haai
Ах,
беда,
беда
Ho
dada
deno
khedai
О,
брат,
дай
мне
поиграть
Emono
shundor
haar
dolche
golaai
Такое
красивое
ожерелье
качается
на
шее
Emono
shundor
haar
dolche
golaai
Такое
красивое
ожерелье
качается
на
шее
Xoru
pothare
dhaan
bunechi
Девушка
рассыпает
рис
на
каменной
дорожке
Xoru
pothare
dhaan
bunechi
Девушка
рассыпает
рис
на
каменной
дорожке
Sita
pakhur
khaai
Белая
птица
клюёт
Mor
haai
haai
Ах,
беда,
беда
Ho
dada
deno
khedai
О,
брат,
дай
мне
поиграть
Emono
shundor
haar
dolche
golaai
Такое
красивое
ожерелье
качается
на
шее
Tranana
na
re
na
re
tranana
na
re
na
Транана
на
ре
на
ре
транана
на
ре
на
Mor
haai
haai
Ах,
беда,
беда
Ho
dada
deno
khedai
О,
брат,
дай
мне
поиграть
Emono
shundor
haar
dolche
golaai
Такое
красивое
ожерелье
качается
на
шее
Emono
shundor
haar
dolche
golaai
Такое
красивое
ожерелье
качается
на
шее
Kona
dore
baandhobo
На
какой
нити
я
завяжу
Horodhiro
jhinga
phool
ho
Этот
ярко-красный
цветок
гибискуса
Kona
dore
baandhobo
На
какой
нити
я
завяжу
Horodhiro
jhinga
phool
ho
Этот
ярко-красный
цветок
гибискуса
Kona
dore
baandhobo
На
какой
нити
я
завяжу
Lalo
komolo
phool
dhire
gomokae
Красно-оранжевый
цветок
медленно
покачивается
Hey
kona
dore
kona
dore
baandhobo
Эй,
на
какой
нити,
на
какой
нити
я
завяжу
Lalo
komolo
phool
dhire
gomokae
Красно-оранжевый
цветок
медленно
покачивается
Hey
Rupae
dore
bandhobo
Эй,
на
шелковой
нити
я
завяжу
Horodhiro
jhinga
phool
ho
Этот
ярко-красный
цветок
гибискуса
Rupae
dore
baandhobo
На
шелковой
нити
я
завяжу
Horodhire
jhinga
phool
ho
Этот
ярко-красный
цветок
гибискуса
Kona
dore
kona
dore
baandhobo
На
какой
нити,
на
какой
нити
я
завяжу
Lalo
komolo
phool
dhire
gomokae
Красно-оранжевый
цветок
медленно
покачивается
Kona
dore
kona
dore
baandhobo
На
какой
нити,
на
какой
нити
я
завяжу
Lalo
komolo
phool
dhire
gomokae
Красно-оранжевый
цветок
медленно
покачивается
Ke
tokae
baandhi
delaai
hiloki
diloki
khopa
haai
re
Кто
же
завязал
твои
волосы,
милая,
моё
сердце
замирает
Ke
tokae
baandhi
delaai
Hiloki
diloki
khopa
haai
re
Кто
же
завязал
твои
волосы,
милая,
моё
сердце
замирает
Ke
tokae
nozori
lagai
Кто
же
взглянул
на
тебя
Ke
tokae
nozori
lagai
Кто
же
взглянул
на
тебя
He
brindabon
Этот
Вриндаван
Ho
hai
re
go
sokhi
О,
подруга
моя
Ke
tokae
nozori
lagai
Кто
же
взглянул
на
тебя
Hey
brindabon
roso
lagaai
Эй,
Вриндаван
полон
страсти
Hey
brindabon
roso
lagaai
Эй,
Вриндаван
полон
страсти
Hey
brindabon
roso
lagaai
Эй,
Вриндаван
полон
страсти
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Papon
Attention! Feel free to leave feedback.