Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She's
picking
up
the
roses
on
his
coffin
Sie
legt
die
Rosen
auf
seinen
Sarg
How
they
met
when
they
were
children
Wie
sie
sich
trafen,
als
sie
Kinder
waren
At
only
seventeen
Mit
nur
siebzehn
And
I
am
asking
myself
Und
ich
frage
mich
Where
would
I
be?
Wo
wäre
ich?
Ten
years
from
now
In
zehn
Jahren
Me
and
my
lady
Ich
und
meine
Liebste
You
try
to
be
good
Du
versuchst,
gut
zu
sein
You
buy
what
you
see
Du
kaufst,
was
du
siehst
And
heavenly,
all
suddenly
Und
wunderbarerweise,
ganz
plötzlich
Life
gives
you
up
Gibt
das
Leben
dich
auf
Forget
about
Felix
Vergiss
Felix
It's
hard
to
do
Es
ist
schwer
Forget
about
Felix
Vergiss
Felix
It
haunts
me
too
Es
verfolgt
mich
auch
The
library's
descriptions
Die
Beschreibungen
der
Bibliothek
From
an
old
book
Aus
einem
alten
Buch
As
I'm
looking
at
his
picture
Während
ich
sein
Bild
betrachte
One
of
the
last
ones
that
she
took
Eines
der
letzten,
das
sie
gemacht
hat
And
I'm
walking
back
home
Und
ich
gehe
nach
Hause
Man,
look
at
my
feet
Mann,
schau
auf
meine
Füße
Freezing
in
the
winter
cold
Erfrierend
in
der
Winterkälte
One
hundred
and
tenth
street
Einhundertzehnte
Straße
And
I'm
trying
my
best
to
learn
what
it
means
Und
ich
versuche
mein
Bestes
zu
verstehen,
was
es
bedeutet
When
suddenly,
surprisingly
Wenn
plötzlich,
überraschenderweise
Life
gives
you
up
Gibt
das
Leben
dich
auf
Forget
about
Felix
Vergiss
Felix
It's
hard
to
do
Es
ist
schwer
Forget
about
Felix
Vergiss
Felix
It
haunts
me
too
Es
verfolgt
mich
auch
Forget
about
Felix
Vergiss
Felix
It's
hard
to
do
Es
ist
schwer
Forget
about
Felix
Vergiss
Felix
It
haunts
me
too
Es
verfolgt
mich
auch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ulysse Cottin, Armand Penicaut
Attention! Feel free to leave feedback.