Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es Algo de Amor
Es ist etwas von Liebe
Nadie
podrá
saber
agradecer,
Niemand
wird
wissen,
wie
man
dankbar
ist,
Nadie
sabe
bien
cómo
es,
Niemand
weiß
genau,
wie
es
ist,
Nadie
escapa
de
la
realidad,
Niemand
entkommt
der
Realität,
Nada
podrá
explicar
lo
que
nos
queda
entre
tú
y
yo,
Nichts
wird
erklären
können,
was
zwischen
dir
und
mir
bleibt,
Es
algo
de
amor.
Es
ist
etwas
von
Liebe.
No
regreses
más
a
la
ciudad,
Kehre
nicht
mehr
in
die
Stadt
zurück,
Quédate
conmigo
un
día
más,
Bleib
noch
einen
Tag
bei
mir,
Es
en
vano
huir
de
la
verdad,
Es
ist
vergeblich,
vor
der
Wahrheit
zu
fliehen,
Se
que
tú
no
quieres
regresar
con
tus
amigos,
Ich
weiß,
dass
du
nicht
zu
deinen
Freunden
zurückkehren
willst,
Que
están
en
África.
Die
in
Afrika
sind.
Nadie
podrá
saber
agradecer,
Niemand
wird
wissen,
wie
man
dankbar
ist,
Nadie
sabe
bien
cómo
es,
Niemand
weiß
genau,
wie
es
ist,
Nadie
escapa
de
la
realidad,
Niemand
entkommt
der
Realität,
Nada
podrá
saber
de
lo
que
ocurre
entre
tú
y
yo,
nena,
Nichts
wird
wissen
können,
was
zwischen
dir
und
mir
geschieht,
Baby,
Es
algo
de
amor.
Es
ist
etwas
von
Liebe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norberto Pappo Napolitano
Attention! Feel free to leave feedback.