Lyrics and translation Paquita la del Barrio - Las Flores
Como
toda
mujer
siempre
soñe
Как
и
всякая
женщина,
я
всегда
мечтала,
Que
alguna
vez
mi
hombre
Что
когда-нибудь
мой
мужчина
Me
regalara
flores
Подарит
мне
цветы.
Pero
ni
de
relajo
el
sonso
aquel
Но
этот
бездельник
никогда
Me
dio
unas
xempachuil
Не
подарил
мне
даже
васильков,
No
tuvo
esos
valores
У
него
не
было
таких
ценностей,
No
comprendio
ese
bruto
que
el
cariño
se
cultiva
Этот
осел
не
понимал,
что
любовь
нужно
поддерживать
Y
que
con
los
detalles
se
acrecentan
los
amores.
И
что
знаки
внимания
укрепляют
связь.
Primero
cuando
novia
imagine
Когда
я
была
невестой,
я
представляла,
Seguro
un
día
de
estos
Что
когда-нибудь
он
Me
trae
gladiolas
frescas
Принесет
мне
свежие
гладиолусы.
Después
ya
siendo
esposa
me
pensé
Потом,
когда
я
стала
женой,
я
думала,
Quiza
en
mi
cumpleaños
con
flores
me
despierta
Может,
в
мой
день
рождения
он
разбудит
меня
цветами.
Hay
bestias
que
no
entienden
el
valor
de
una
sorpresa
Есть
на
свете
скоты,
которые
не
понимают
ценности
сюрприза:
Siempre
lucio
vacio
ese
florero
en
nuestra
mesa
Та
ваза
на
нашем
столе
всегда
стояла
пустой.
Pero
una
tarde
gris
no
se
ni
como
sucedio
Но
однажды
серым
вечером,
не
знаю,
как
это
произошло,
Llegó
con
unas
flores
Он
пришел
с
цветами.
Y
por
Dios
me
sorprendio
И,
Боже
мой,
я
была
так
удивлена!
Me
dijo
aqui
te
traigo
Он
сказал:
"Вот,
я
принес
тебе",
Flores
de
calabaza
Цветы
тыквы.
Quiero
mis
quesadillas
Приготовь
мне
к
ним
оладьи.
Ya
no
más
ve
por
la
masa
Пошла
быстрее
за
тестом.
Por
eso
han
de
entenderme
Поэтому
вы
должны
меня
понять,
Mi
odio
hacia
los
hombres
Мой
гнев
на
мужчин
En
vez
de
un
pobre
macho
Вместо
жалкого
мужчины
Yo
prefiero
un
perro
en
casa
Я
лучше
заведу
дома
собаку.
Primero
cuando
novia
imagine
Когда
я
была
невестой,
я
представляла,
Seguro
un
día
de
estos
Что
когда-нибудь
он
Me
trae
gladiolas
frescas
Принесет
мне
свежие
гладиолусы.
Después
ya
siendo
esposa
me
pensé
Потом,
когда
я
стала
женой,
я
думала,
Quiza
en
mi
cumpleaños
con
flores
me
despierta
Может,
в
мой
день
рождения
он
разбудит
меня
цветами.
Hay
bestias
que
no
entienden
el
valor
de
una
sorpresa
Есть
на
свете
скоты,
которые
не
понимают
ценности
сюрприза:
Siempre
lucio
vacio
ese
florero
en
nuestra
mesa
Та
ваза
на
нашем
столе
всегда
стояла
пустой.
Pero
una
tarde
gris
no
se
ni
como
sucedio
Но
однажды
серым
вечером,
не
знаю,
как
это
произошло,
Llegó
con
unas
flores
Он
пришел
с
цветами.
Y
por
Dios
me
sorprendio
И,
Боже
мой,
я
была
так
удивлена!
Me
dijo
aqui
te
traigo
Он
сказал:
"Вот,
я
принес
тебе",
Flores
de
calabaza
Цветы
тыквы.
Quiero
mis
quesadillas
Приготовь
мне
к
ним
оладьи.
Ya
no
más
ve
por
la
masa
Пошла
быстрее
за
тестом.
Por
eso
han
de
entenderme
Поэтому
вы
должны
меня
понять,
Mi
odio
hacia
los
hombres
Мой
гнев
на
мужчин
En
vez
de
un
pobre
macho
Вместо
жалкого
мужчины
Yo
prefiero
un
perro
en
casa
Я
лучше
заведу
дома
собаку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Eduardo Toscano
Attention! Feel free to leave feedback.