Parabellum - Comme un chien en laisse - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Parabellum - Comme un chien en laisse




Comme un chien en laisse
Как привязанная собака
Mais qu'est-que j'ai foutu de ma vie?
Что же я со своей жизнью натворил?
'Porte nawak jusqu'à hier
До вчерашнего дня нёс всякую чушь
Toujours plongé dans le bruit
Вечно погруженный в шум
Mes yeux noyés dans la bière
Мои глаза тонули в пиве
Aujourd'hui j'éteins mes conneries
Сегодня я заканчиваю со своими глупостями
J'achète une muselière
Я покупаю намордник
Je fais le beau, je serre les gencives
Строю из себя хорошего мальчика, стискиваю зубы
Heureux comme un chien en laisse
Счастливый, как привязанная собака
Cette fois je ferme ma gueule c'est promis
На этот раз я закрываю свой рот, обещаю
On ne me jettera plus la pierre
В меня больше не будут бросать камни
Et je ferai des chansons polies
И я буду делать вежливые песенки
Taillées dans le sens des affaires
Скроенные по меркам бизнеса
Et voilà que les chiennes de ma rue
И вот уже все сучки на моей улице
S'arrachent mes caresses
Рвут на себе одежду ради моих ласк
Là-dessous et je n'les mords plus
А я их больше не кусаю
Heureux comme un chien en laisse
Счастливый, как привязанная собака
Pourvu qu'on ait mon numéro
Лишь бы заполучить мой номер
J'aurai un collier à paillettes
У меня будет ошейник с блестками
Un sale caractère de cabot
Паршивый нрав дворняги
Relève la vedette
Снимает сливки
J'me la pète
Я потакаю ему
Comme une bête
Как зверь
Comme une bête
Как зверь
J'impressionne et j'éblouis
Я впечатляю и ослепляю
Même si j'ai des bleus aux fesses
Даже если у меня синяки на заднице
C'est moi ma Jolly Johnny
Это я, твой Весёлый Роджер
Heureux comme un chien en laisse
Счастливый, как привязанная собака
Les toutous sont partis
Все псы разбежались
Mais on s'est bien mit la guerre
Но мы знатно подрались
Je suis frais comme un zombie
Я свеж, как зомби
Avec une haleine de cimetière
С дыханием кладбища
C'était une saloperie de cauchemar
Это был чертов кошмар
J'te balance au business
Пошёл ты к черту со своим бизнесом
Je suis peut-être un crevard
Может, я и падальщик
Mais sûrement pas un chien en laisse
Но уж точно не привязанная собака
Non jamais comme un chien en laisse
Нет, никогда не буду привязанной собакой
Sûrement pas un chien en laisse
Уж точно не привязанная собака
Jamais comme un chien
Никогда не буду, как привязанная собака





Writer(s): Renaud Wangermez, Roger Fritsch, Sven Pohlhammer, Olivier Meyrand, Xavier Mesa


Attention! Feel free to leave feedback.