Lyrics and translation Paradis - Garde le pour toi (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garde le pour toi (Radio Edit)
Храни это при себе (Радио версия)
Comme
si
rien
ne
pouvait
nous
arriver
Как
будто
с
нами
ничего
не
может
случиться
Cette
vie
on
s'en
fout,
c'est
du
passé
Эта
жизнь
— ерунда,
это
прошлое
On
va
pas
se
cacher
ni
se
laisser
tomber
Мы
не
будем
прятаться
и
падать
духом
Avant
d'avoir
au
moins
essayé
Не
попытавшись
хотя
бы
раз
Et
si
tu
nous
laissais
ce
qu'il
faut
de
temps
А
если
ты
дашь
нам
достаточно
времени
L'occasion
de
rattraper
le
courant
Возможность
наверстать
упущенное
On
mettrait
de
côté
nos
tempéraments
Мы
бы
отложили
в
сторону
свои
темпераменты
Pour
qui
sait
se
retrouver
comme
avant
Чтобы,
кто
знает,
снова
стать
прежними
Tout
ce
qu'on
a
de
commun
Все,
что
у
нас
общего
Garde-le
pour
toi
Храни
это
при
себе
Ce
que
tu
feras
demain
Что
ты
будешь
делать
завтра
Ne
dépend
pas
de
moi
Не
зависит
от
меня
Tout
ce
qu'on
a
de
commun
Все,
что
у
нас
общего
Garde-le
pour
toi
Храни
это
при
себе
Et
ce
que
tu
seras
demain
И
тем,
кем
ты
станешь
завтра
Encore
me
séduira
Снова
меня
очаруешь
Je
t'embête
pas
plus
longtemps,
chacun
ses
soucis
Я
не
буду
тебя
больше
беспокоить,
у
каждого
свои
заботы
J'imagine
que
t'as
la
vie
bien
remplie
Предполагаю,
твоя
жизнь
достаточно
насыщена
C'est
sûr
que
t'as
déjà
de
la
compagnie
Уверена,
у
тебя
уже
есть
компания
Je
comprendrai,
t'inquiète
si
tu
m'oublies
Я
пойму,
не
волнуйся,
если
ты
меня
забудешь
Mais
si
un
jour
tu
te
rappelais
de
moi
Но
если
однажды
ты
вспомнишь
обо
мне
Je
serai
certainement
pas
loin
de
toi
Я,
конечно,
буду
недалеко
от
тебя
Dans
le
noir
je
n'étais
plus
qu'une
proie
В
темноте
я
была
всего
лишь
добычей
Et
j'espère
qu'un
jour
tu
me
pardonneras
И
я
надеюсь,
что
однажды
ты
меня
простишь
Tout
ce
qu'on
a
de
commun
Все,
что
у
нас
общего
Garde-le
pour
toi
Храни
это
при
себе
Ce
que
tu
feras
demain
Что
ты
будешь
делать
завтра
Ne
dépend
pas
de
moi
Не
зависит
от
меня
Tout
ce
qu'on
a
de
commun
Все,
что
у
нас
общего
Garde-le
pour
toi
Храни
это
при
себе
Et
ce
que
tu
seras
demain
И
тем,
кем
ты
станешь
завтра
Encore
me
séduira
Снова
меня
очаруешь
Tout
ce
qu'on
a
de
commun
Все,
что
у
нас
общего
Garde-le
pour
toi
Храни
это
при
себе
Ce
que
tu
feras
demain
Что
ты
будешь
делать
завтра
Ne
dépend
pas
de
moi
Не
зависит
от
меня
Tout
ce
qu'on
a
de
commun
Все,
что
у
нас
общего
Garde-le
pour
toi
Храни
это
при
себе
Et
ce
que
tu
seras
demain
И
тем,
кем
ты
станешь
завтра
Encore
me
séduira
Снова
меня
очаруешь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ARESKI BELKACEM, PIERRE-EDOUARD ROUSSEAU, BRIGITTE FONTAINE, SIMON MENY
Attention! Feel free to leave feedback.