Lyrics and translation Paradis - Garde Le Pour Toi (Thee Loving Hand Mix Parts I + II)
Comme
si
rien
ne
pouvait
nous
arriver
Как
будто
с
нами
ничего
не
может
случиться.
Cette
vie
on
s'en
fout,
c'est
du
passé
Эта
жизнь
нас
не
волнует,
это
прошлое.
On
va
pas
se
cacher
ni
se
laisser
tomber
Мы
не
будем
прятаться
и
падать
Avant
d'avoir
au
moins
essayer
Прежде
чем
вы
хотя
бы
попробуете
Et
si
tu
nous
laissais
ce
qu'il
faut
de
temps
Что,
если
ты
оставишь
нам
время?
L'occasion
de
rattraper
le
courant
Возможность
догнать
поток
On
mettrait
de
côté
nos
tempéraments
Мы
бы
отложили
наши
темпераменты
Pour
qui
sait
se
retrouver
comme
avant
Для
того,
кто
знает,
как
найти
себя
раньше
Tout
ce
qu'on
a
de
commun
Все,
что
у
нас
есть
общего
Garde
le
pour
toi
Оставь
это
себе.
Ce
que
tu
feras
demain
Что
ты
будешь
делать
завтра
Ne
dépend
pas
de
moi
Не
зависит
от
меня
Tout
ce
qu'on
a
de
commun
Все,
что
у
нас
есть
общего
Garde
le
pour
toi
Оставь
это
себе.
Et
ce
que
tu
seras
demain
И
что
ты
будешь
завтра
Encore
me
séduira
Еще
соблазнит
меня
Je
t'embête
pas
plus
longtemps,
chacun
ses
soucis
Я
больше
не
буду
тебя
беспокоить,
у
каждого
свои
заботы.
J'imagine
que
t'as
la
vie
bien
remplie
Думаю,
у
тебя
напряженная
жизнь.
C'est
sûr
que
t'as
déjà
de
la
compagnie
Наверняка
у
тебя
уже
есть
компания.
Je
comprendrai,
t'inquiète
si
tu
m'oublies
Я
пойму,
не
волнуйся,
если
ты
меня
забудешь.
Mais
si
un
jour
tu
te
rappelais
de
moi
Но
если
ты
когда-нибудь
вспомнишь
обо
мне
Je
serai
certainement
pas
loin
de
toi
Я,
конечно,
буду
недалеко
от
тебя.
Dans
le
noir
je
n'étais
plus
qu'une
proie
В
темноте
я
была
только
добычей.
Et
j'espère
qu'un
jour
tu
me
pardonneras
И
я
надеюсь,
что
однажды
ты
простишь
меня.
Tout
ce
qu'on
a
de
commun
Все,
что
у
нас
есть
общего
Garde
le
pour
toi
Оставь
это
себе.
Ce
que
tu
feras
demain
Что
ты
будешь
делать
завтра
Ne
dépend
pas
de
moi
Не
зависит
от
меня
Tout
ce
qu'on
a
de
commun
Все,
что
у
нас
есть
общего
Garde
le
pour
toi
Оставь
это
себе.
Ce
que
tu
seras
demain
Что
ты
будешь
завтра
Encore
me
séduira
Еще
соблазнит
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brigitte Fontaine, Pierre-edouard Rousseau, Areski Belkacem, Simon Meny
Attention! Feel free to leave feedback.