Paradise Lost - Another Day - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Paradise Lost - Another Day




Another Day
Еще один день
Another day and the guilt is gone
Еще один день, и вина ушла,
Another day will stress the weak and the strong
Еще один день испытает слабых и сильных.
Just a memory that we′ve become
Всего лишь воспоминанием мы стали.
I have taken without warning
Я забрал, не предупреждая,
When the day has just begun...
Когда день только начинался...
A summer's day and my blood runs cold
Летний день, и кровь стынет в жилах.
I can hear you in the morning
Я слышу тебя утром,
As I′m reaching out to haunt you
Когда тянусь к тебе, чтобы преследовать тебя.
A summer's day and my blood runs cold
Летний день, и кровь стынет в жилах.
You will never hear me calling
Ты никогда не услышишь моего зова,
As I'm reaching to destroy you
Когда я тянусь, чтобы уничтожить тебя.
Another day won′t ease the sorrow
Еще один день не облегчит горечь,
Another day will help frustration to grow
Еще один день поможет расти разочарованию.
All pictures and the face of hope
Все картины и лицо надежды
I have taken without warning
Я забрал, не предупреждая,
When the day has just begun.
Когда день только начинался.
A summer′s day and my blood runs cold
Летний день, и кровь стынет в жилах.
I can hear you in the morning
Я слышу тебя утром,
As I'm reaching out to hount you
Когда тянусь к тебе, чтобы преследовать тебя.
A summer′s day and my blood runs cold
Летний день, и кровь стынет в жилах.
You will never hear me calling
Ты никогда не услышишь моего зова,
As I'm reaching to destroy you
Когда я тянусь, чтобы уничтожить тебя.
A summer′s day and my blood runs cold
Летний день, и кровь стынет в жилах.
I can hear you in the morning
Я слышу тебя утром,
As I'm reaching out to haunt you
Когда тянусь к тебе, чтобы преследовать тебя.
A summer′s day and my blood runs cold
Летний день, и кровь стынет в жилах.
You will never hear me calling
Ты никогда не услышишь моего зова,
As I'm reaching to destroy you
Когда я тянусь, чтобы уничтожить тебя.





Writer(s): Holmes, Mackintosh


Attention! Feel free to leave feedback.