Paradise Lost - Soul Courageous - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Paradise Lost - Soul Courageous




I could not care less for oh, so many things
Мне было все равно, О, столько всего.
Tales of your distress and what tomorrow brings
Рассказы о твоих страданиях и о том, что принесет завтрашний день.
Alluring you on sight I′d harbour my delight
Заманивая тебя, я бы укрывал свое наслаждение.
You could not care for what tune sorrow sings
Тебе было наплевать, что поет печаль.
In this battle of ages
В этой битве веков.
Abreath of fire would light your pilot
Абреат огня зажжет твоего пилота.
Are you soul courageous?
Ты смелая душа?
A breath of life would make
Дыхание жизни сделает ...
You maybe see, you bring me to the ground
Ты, может быть, видишь, ты возносишь меня на землю.
You bring me to the ground
Ты возносишь меня на землю.
Victory's in vain unless one knows the score
Победа напрасна, если никто не знает счет.
Inner peace reclines, in a place the bitter scorn
Внутренний покой восстанавливается, в месте Горького презрения.
Spirit maketh man, always at hand
Дух делает человека всегда под рукой.
But spirit fails to save the ones worth waiting for
Но дух не может спасти тех, кого стоит ждать.
In this battle of ages
В этой битве веков.
Abreath of fire would light your pilot
Абреат огня зажжет твоего пилота.
Are you soul courageous?
Ты смелая душа?
A breath of life would make
Дыхание жизни сделает ...
You maybe see, you bring me to the ground
Ты, может быть, видишь, ты возносишь меня на землю.
You bring me to the ground
Ты возносишь меня на землю.
In this battle of ages
В этой битве веков.
Abreath of fire would light your pilot
Абреат огня зажжет твоего пилота.
Are you soul courageous?
Ты смелая душа?
A breath of life would make
Дыхание жизни сделает ...
You maybe see, you bring me to the ground
Ты, может быть, видишь, ты возносишь меня на землю.
You bring me to the ground
Ты возносишь меня на землю.
You bring me to the ground
Ты возносишь меня на землю.
You bring me to the ground
Ты возносишь меня на землю.





Writer(s): Gregory John Mackintosh, Nicholas John Arthur Holmes, Gregor Mackintosh


Attention! Feel free to leave feedback.