Paradox Interactive - Epistle 31: Se movitz, hvi står du och gråter - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Paradox Interactive - Epistle 31: Se movitz, hvi står du och gråter




Epistle 31: Se movitz, hvi står du och gråter
Epistle 31: If you stir, why are you standing and crying
Likgodt, om en afton jag råka
Indifferent, if one evening I happen upon
En Nymph med et hängande flor;
A Nymph with a hanging veil;
Jag börja med hänne at språka,
I begin to talk with her,
Fick veta precist hvar hon bor;
Learn exactly where she lives;
Gränd heter tyst lät mig fundera
Alley is called quietly let me think
Precist Jöran Helsinges gränd;
Exactly Jöran Helsinges alley;
Pong pongtuli pongtuli
Pong pongtuli pongtuli
Känd,
Known,
Jag säger ej mera
I say no more
Jag bar just Fiolen ryggen,
I just carried the Violin on my back,
Gick efter och halta och skalf;
Walked after and limped and trembled;
Med floret i ögat för myggen
With the veil in my eye for the flies
Min skönhet slank in i et hvalf
My beauty slipped into a vault
Men just i det samma hon stanna,
But just at the same time she stopped,
Vips kom där en långbent Drabant;
Vicious in an instant there came a long-legged Drabant;
Pong pongtuli pongtuli
Pong pongtuli pongtuli
Sant
Truth
Han svor och förbanna
He swore and cursed
Han ropte, släpp Nymphen; jag släpte,
He shouted, let go of the Nymph; I let go,
Och lustigt en örfil fick jag
And merrily I got a slap in the face
Din hund, knäpp strängen; jag knäpte;
You dog, pluck on the string; I plucked;
Da Capo, truten et slag
Da Capo, a blow on the mouth
Imedlertid stod han och spjärna
In the meantime he stood and braced himself
Med handen i kjortel och barm,
With his hand in his skirt and bosom,
Pong pongtuli pongtuli
Pong pongtuli pongtuli
Harm
Anger
I hufvud och hjärna
In head and brain
Alt måste jag spela och brumma,
I had to play and hum everything,
Och med Fiolen patrull;
And go on patrol with the Violin;
Men hur jag strängarna tumma,
But however I fumbled on the strings,
Sprang qvinten och jag föll omkull
The fifth sprang and I fell over
Fan fari den blågula draken
The Devil take the blue and yellow dragon
Ge mig nu en sup eller två
Give me a sip or two now
Pong pongtuli pongtuli
Pong pongtuli pongtuli
Nå,
Well,
Nu känner du saken
Now you know the deal
Min skönhet han straxt sig tilegna,
My beauty he immediately appropriated for himself,
Birfilare kalla han mig;
He calls me a fiddler;
Och örfilar hagla och regna
And slaps rain and hail
Och smattra som kulor i krig
And crackle like bullets in war
Revange
Revenge
Han ropte, Canalje
He shouted, Scoundrel
Där har du för qvinten som sprang
There you have it for the fifth that ran
Pong pongtuli pongtuli
Pong pongtuli pongtuli
Klang
Clang
Tvi sådan Batalje
Fie on such a Battle





Writer(s): Cm Bellman


Attention! Feel free to leave feedback.