Paraíso - Para Tí - translation of the lyrics into German

Para Tí - Paraísotranslation in German




Para Tí
Für Dich
Para ti, que estás de morros esta noche
Für dich, die du heute Nacht schmollst
Que descubres, los secretos de cuerpo
Die du die Geheimnisse deines Körpers entdeckst
Que sonrojas, nariz casi queriendo
Die du deine Nase fast absichtlich erröten lässt
Que eres un gran aprendiz de seductor
Die du eine große Verführerin in Ausbildung bist
Para ti, que debiste nacer en Frisco
Für dich, die du in Frisco hättest geboren werden sollen
Que te rascas, pensativo la melena
Die du dir nachdenklich die Mähne kratzt
Que calculas, un placer remunerado
Die du ein bezahltes Vergnügen berechnest
Que te ves, poco a poco generador
Die du dich langsam als Generator siehst
Para ti, que sólo tienes, quince años cumplidos
Für dich, die du gerade erst fünfzehn Jahre alt geworden bist
Para ti, que no desprecias, ningún plato lindo
Für dich, die du keinen Leckerbissen verschmähst
Para ti, que aún careces, de prejuicios tontos
Für dich, die du noch keine dummen Vorurteile hast
Para ti, lleno de infantil egoísmo del lobo
Für dich, voll kindlichem Egoismus des Wolfes
Para ti, que devoras, con otras color virgen
Für dich, die du jungfräuliche Farbe mit anderen verschlingst
Para ti, que no soportas ningún rollo horrible
Für dich, die du kein schreckliches Gerede erträgst
Para ti, que en los cines, de verano y costa
Für dich, die in den Sommer- und Küstenkinos
Para ti, lo mejor han, seleccionado morgan
Für dich hat man das Beste ausgewählt, Morgan
Para ti, tiene razón, todo un estilo
Für dich hat ein ganzer Stil recht
Toda la locura de los locutores locos
Der ganze Wahnsinn der verrückten Sprecher
Todo el cadenaje, que enmudeció a virtuosos
Die ganze Verkettung, die Virtuosen zum Schweigen brachte
Toda la energía, de ese motor, que estalló
Die ganze Energie jenes Motors, der explodierte
Para ti, nos buscamos, el paraíso
Für dich suchen wir uns das Paradies
Nos cocinamos, melodías con su charme
Wir kochen uns Melodien mit ihrem Charme
Nos olvidamos, de los críticos seniles
Wir vergessen die senilen Kritiker
Nos encerramos, en castillos de cartón
Wir schließen uns in Pappschlössern ein
Para ti, que sólo tienes, quince años cumplidos
Für dich, die du gerade erst fünfzehn Jahre alt geworden bist
Para ti, que naciste en, tiempos asesinos
Für dich, die du in mörderischen Zeiten geboren wurdest
Para ti, que te llevas a, las nenas de calle
Für dich, die du die Mädchen von der Straße mitnimmst
Para ti, en cuyo placer, aún hay ambigüedades
Für dich, in deren Vergnügen es noch Zweideutigkeiten gibt
Para ti, que vas a caballo del fin del mundo
Für dich, die du auf dem Ende der Welt reitest
Para ti, que les das cortes como un cine mudo
Für dich, die du ihnen Abfuhren erteilst wie im Stummfilm
Para ti, que comprobarás lo que otros han dicho
Für dich, die du überprüfen wirst, was andere gesagt haben
Para ti, queremos otear, el paraíso
Für dich wollen wir das Paradies erspähen
Para ti, que sólo tienes, quince años cumplidos
Für dich, die du gerade erst fünfzehn Jahre alt geworden bist
Para ti, que sólo tienes, quince años cumplidos
Für dich, die du gerade erst fünfzehn Jahre alt geworden bist
Para ti, que sólo tienes, quince años cumplidos
Für dich, die du gerade erst fünfzehn Jahre alt geworden bist
Para ti, (para ti), para ti, (para ti), para ti...
Für dich, (für dich), für dich, (für dich), für dich...





Writer(s): Fernando Marquez Chinchilla


Attention! Feel free to leave feedback.