Lyrics and translation Parham - Bara du, gumman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bara du, gumman
Только ты, дорогая
Det
är
du,
gumman
Это
ты,
дорогая
Som
kan
öppna
mig
Можешь
открыть
меня
Som
kan
läka
mig
Можешь
исцелить
меня
Jag
hoppa
av
vid
Vagnhallen
Я
сошел
на
Вагнхаллен
Stod
på
gatan,
ropa
mot
fönstret
Стоял
на
улице,
кричал
в
окно
Fråga
ska
vi
hitta
på
nåt
Спросил,
не
придумаем
ли
мы
что-нибудь
Du
svarade
kom
upp
här
på
rummet
Ты
ответила:
"Поднимайся
сюда,
в
комнату"
Hey
ey
ey
ey
ey
Эй,
эй,
эй,
эй,
эй
Minns
du
den
gången
då
vi
låg
i
gräset?
Помнишь
тот
раз,
когда
мы
лежали
в
траве?
Alla
softa
låtarna
i
blasten
Все
эти
спокойные
песни
в
колонках
Minns
du
vädret?
Minns
du
kärlek?
Помнишь
погоду?
Помнишь
любовь?
Bredvid
den
nicaste
tjejen
du
någonsin
kollat
in
Рядом
с
самой
милой
девушкой,
которую
я
когда-либо
видел
Var
så
nervös
för
att
kyssa
dig
Я
так
нервничал,
когда
целовал
тебя
Jag
nästan
får
panik
Я
чуть
не
запаниковал
Brukar
hålla
min
cool
Обычно
я
держу
себя
в
руках
Men
hos
dig,
jag
tappa
tag
Но
с
тобой
я
теряю
контроль
Och
min
karma
var
knas
И
моя
карма
была
плохой
Men
du
behandla
mig
bra
Но
ты
относилась
ко
мне
хорошо
Och
du
var
långt
ifrån
dom
andra
ludren
И
ты
была
далека
от
других
девушек
Tänkte
mig
vakna
upp
och
dela
liv
med
en
sån
Я
представлял
себе,
как
просыпаюсь
и
делю
жизнь
с
такой,
как
ты
Drama
på
rutin
med
en
sån
Рутинная
драма
с
такой,
как
ты
Skrik
och
våld,
porslin
i
golv
Крики
и
насилие,
осколки
на
полу
Energi
på
noll
Энергия
на
нуле
Nej
du
är
inte
sån
Нет,
ты
не
такая
Det
är
du,
gumman
Это
ты,
дорогая
Som
kan
öppna
mig
Можешь
открыть
меня
Som
kan
läka
mig
Можешь
исцелить
меня
Aldrig
träffat
nån
som
du,
gumman
Никогда
не
встречал
никого,
как
ты,
дорогая
Som
kan
öppna
mig
Можешь
открыть
меня
Som
kan
läka
mig
Можешь
исцелить
меня
Du
hindrar
mig
att
göra
nåt
dumt,
göra
nåt
dumt,
göra
nåt
dumt
Ты
удерживаешь
меня
от
глупостей,
от
глупостей,
от
глупостей
Hos
dig
så
kan
jag
ta
det
lugnt,
ta
det
lugnt,
ta
det
lugnt
С
тобой
я
могу
успокоиться,
успокоиться,
успокоиться
Hey
ey
ey
ey
ey
Эй,
эй,
эй,
эй,
эй
Skulle
snart
träffa
hela
tjocka
släkten
Скоро
я
должен
был
встретиться
со
всей
твоей
большой
семьей
Middag
med
dina
päron
Ужин
с
твоими
родителями
Jag
var
ruttna
äpplet
Я
был
гнилым
яблоком
Tänker
tillbaks
på
hur
dumt
jag
har
betett
mig
Вспоминаю,
как
глупо
я
себя
вел
Spelar
snäll,
några
år
bakåt,
tänk
om
dom
hade
sett
mig?
Woh!
Играю
хорошего
парня,
несколько
лет
назад,
представь,
если
бы
они
меня
тогда
видели?
Воу!
Förtjänar
ingen
frukost
på
sängen
av
en
ängel
Не
заслуживаю
завтрака
в
постель
от
ангела
Men
med
dig
blir
livet
så
enkelt
Но
с
тобой
жизнь
становится
такой
простой
Låt
oss
gitta
iväg
Давай
свалим
отсюда
Så
kan
vi
va
ifred
och
skratta
åt
alla
våra
i-landsproblem
Чтобы
побыть
наедине
и
посмеяться
над
всеми
нашими
проблемами
"первого
мира"
Dra
från
alla
måsten
Убежать
от
всех
обязанностей
Svär,
jag
tar
dig
till
toppen
Клянусь,
я
доставлю
тебя
на
вершину
Som
en
make
till
en
drottning
Как
муж
для
королевы
Bli
en
fader
till
en
dotter,
ah
Стать
отцом
для
дочери,
а
En
vacker
dag
ska
vi
skaffa
barn
Однажды
у
нас
будут
дети
Och
dom
lär
alla
ha
dina
vackra
drag
И
все
они
унаследуют
твои
прекрасные
черты
För
det
är
du,
gumman
Потому
что
это
ты,
дорогая
Som
kan
öppna
mig
Можешь
открыть
меня
Som
kan
läka
mig
Можешь
исцелить
меня
Aldrig
träffat
nån
som
du,
gumman
Никогда
не
встречал
никого,
как
ты,
дорогая
Som
kan
öppna
mig
Можешь
открыть
меня
Som
kan
läka
mig
Можешь
исцелить
меня
Nån
som
du
Кто-то,
как
ты
Aldrig
träffat
nån
som
du
Никогда
не
встречал
никого,
как
ты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Parham Pazooki
Album
Pojk
date of release
28-05-2014
Attention! Feel free to leave feedback.