Lyrics and translation Parichay feat. Shirley Setia - Naye Love Ki Subah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naye Love Ki Subah
The Dawn of a New Love
Dhoondhta
tha
main
darwaza
koi
I
was
looking
for
a
door
Jo
le
jaaye
mujhe
jannat
mein
That
would
take
me
to
heaven
Maanta
tha
main
jahan
se
wohi
I
was
seeking
something
that
was
like
you
Jo
meri
har
zarurat
jaise
pyara
koi
Who
would
meet
all
my
needs
Hai
lagta
rehmat
mujhe
mili
It
seems
like
I
found
grace
Tu
jab
mujhe
mili
When
you
came
to
me
Hoon
khushi
se
toota
main
I
am
broken
with
joy
Hoon
khushi
se
toota
main
I
am
broken
with
joy
Tujhse
hi
naye
love
ki
hai
subah
With
you,
the
dawn
of
a
new
love
is
here
Tu
ban
gayi
dhop
hai
din
ki
You
have
become
the
sun
of
my
day
Aur
raaton
ki
chandni
And
the
moonlight
of
my
nights
Mujhmein
bhi
naye
love
ki
hai
subah
In
me
too,
the
dawn
of
a
new
love
is
here
Ujla
hoon
main
hi
jab
se
I
am
bright
ever
since
Tu
baahon
mein
aa
basi
You
have
come
to
rest
in
my
arms
Tu
paas
hai
main
khushnaseeb
hoon
I
am
lucky
to
have
you
by
my
side
Jisne
di
hai
yeh
barqat
Who
has
given
me
this
blessing
Main
uske
kareeb
hoon
I
am
close
to
her
Aa
choom
loon
tera
noor
raat
bhar
Let
me
kiss
your
light
all
night
Teri
har
takleef
chura
loon
I
will
steal
all
your
pain
Main
tujhko
thaam
kar
Holding
you
Hai
lagta
har
din
naya
khila
Every
day
feels
like
a
new
bloom
Din
jab
gila
mila
When
the
day
met
the
rain
Hoon
jahan
se
chhota
main
I
am
small
from
where
I
stand
Tujhse
hi
naye
love
ki
hai
subah
With
you,
the
dawn
of
a
new
love
is
here
Tu
ban
gayi
dhop
hai
din
ki
You
have
become
the
sun
of
my
day
Aur
raaton
ki
chandni
And
the
moonlight
of
my
nights
Mujhmein
bhi
naye
love
ki
hai
subah
In
me
too,
the
dawn
of
a
new
love
is
here
Ujla
hoon
main
hi
jab
se
I
am
bright
ever
since
Tu
baahon
mein
aa
basi
You
have
come
to
rest
in
my
arms
Thandi
raat
ghuzar
gayi
The
cold
night
passed
Meethi
dhoop
bikhar
gayi
The
sweet
sun
dispersed
Khuli
ankhiyan
to
gayi
nazar
tujhpe
My
open
eyes
fell
on
you
Sapnon
ne
angdaai
li
Dreams
stretched
themselves
Dhoondha
tha
tujhsa
koi
I
was
searching
for
someone
like
you
Hua
teri
muskaan
ka
hi
asar
mujhpe
The
effect
of
your
smile
on
me
Darwaaze
khushiyon
ke
khule
The
doors
of
happiness
opened
Hum
tujhmein
doobe
We
are
lost
in
you
Dil
tujhi
mein
dooba
hai
My
heart
is
lost
in
you
Tujhse
hi
naye
love
ki
hai
subah
With
you,
the
dawn
of
a
new
love
is
here
Tu
ban
gayi
dhop
hai
din
ki
You
have
become
the
sun
of
my
day
Aur
raaton
ki
chandni
And
the
moonlight
of
my
nights
Mujhmein
bhi
naye
love
ki
hai
subah
In
me
too,
the
dawn
of
a
new
love
is
here
Ujla
hoon
main
hi
jab
se
I
am
bright
ever
since
Tu
baahon
mein
aa
basi
You
have
come
to
rest
in
my
arms
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Parichay Ramesh
Attention! Feel free to leave feedback.