Parichay - She's a Playa - translation of the lyrics into German

She's a Playa - Parichaytranslation in German




She's a Playa
Sie ist eine Spielerin
Main jo teri jagah hota to
Wenn ich an deiner Stelle wäre,
Seene se lagaa kar dil se main
würde ich dich fest umarmen und von Herzen
Maangta maafi sanam
um Verzeihung bitten, mein Schatz.
Par tum jaa chuki ho
Aber du bist schon gegangen,
Mujh ko bhula chuki ho
hast mich schon vergessen,
Laut kar na aogi tum sanam
du wirst nicht zurückkehren, mein Schatz.
Kya thi meri khataa kyon
Was war mein Fehler, warum
Tu hui yun bewafa jo cheen li
wurdest du so untreu, dass du mir
Zindagi mujhse meri
mein Leben nahmst?
Dil hi dil main jal raha
In meinem Herzen brenne ich,
Kis raah pe ab chal pada hai
welchen Weg bin ich nun gegangen?
Yeh sazaa kyon mujhko hi hai mil rahi
Warum bekomme nur ich diese Strafe?
Kaha gayi voh raatein
Wo sind die Nächte hin,
Jo tere sang bitaayi thi
die ich mit dir verbracht habe?
Kaha gaye voh sapne
Wo sind die Träume hin,
Jo dekhe the humne
die wir hatten?
Kaha gaye voh vaade
Wo sind die Versprechen hin,
Voh jeene ke iraade
die Absichten zu leben?
Bhool gayi kya sab kuch tu bataa
Hast du alles vergessen, sag mir?
She's taking over
Sie übernimmt die Kontrolle,
Cuz she's dangerous
denn sie ist gefährlich,
Cuz she plays the game
denn sie spielt das Spiel
Like nobody does
wie niemand sonst.
She's a playa in her little way
Sie ist eine Spielerin auf ihre kleine Art,
She's a playa in her little way
Sie ist eine Spielerin auf ihre kleine Art.
She's taking over
Sie übernimmt die Kontrolle,
Cuz she's dangerous
denn sie ist gefährlich,
Cuz she plays the game
denn sie spielt das Spiel
Like nobody does
wie niemand sonst.
She's a playa in her little way
Sie ist eine Spielerin auf ihre kleine Art,
She's a playa in her little way
Sie ist eine Spielerin auf ihre kleine Art.
Jaane kya hain kyon hain itna faasla
Ich weiß nicht, warum diese Distanz so groß ist.
Tera hi yeh tha meri jaan faisla
Es war deine Entscheidung, mein Liebling.
Jaana hi tha chod ke to yeh bataa
Wenn du mich verlassen wolltest, sag mir,
Kyon kiya aise shuroo yeh silsila
warum hast du diese Geschichte so begonnen?
Kya thi meri khataa kyon
Was war mein Fehler, warum
Tu hui yun bewafa jo
wurdest du so untreu, dass du
Cheen li zindagi mujhse meri
mir mein Leben nahmst?
Dil hi dil main jal raha
In meinem Herzen brenne ich,
Kis raah pe ab chal pada hai
welchen Weg bin ich nun gegangen?
Yeh sazaa kyon mujhko hi hai mil rahi
Warum bekomme nur ich diese Strafe?
Kaha gayi voh raatein
Wo sind die Nächte hin,
Jo tere sang bitaayi thi
die ich mit dir verbracht habe?
Kaha gaye voh sapne
Wo sind die Träume hin,
Jo dekhe the humne
die wir hatten?
Kaha gaye voh vaade
Wo sind die Versprechen hin,
Voh jeene ke iraade
die Absichten zu leben?
Bhool gayi kya sab kuch tu bataa
Hast du alles vergessen, sag mir?
She's taking over
Sie übernimmt die Kontrolle,
Cuz she's dangerous
denn sie ist gefährlich,
Cuz she plays the game
denn sie spielt das Spiel
Like nobody does
wie niemand sonst.
She's a playa in her little way
Sie ist eine Spielerin auf ihre kleine Art,
She's a playa in her little way
Sie ist eine Spielerin auf ihre kleine Art.
She's taking over
Sie übernimmt die Kontrolle,
Cuz she's dangerous
denn sie ist gefährlich,
Cuz she plays the game
denn sie spielt das Spiel
Like nobody does
wie niemand sonst.
She's a playa in her little way
Sie ist eine Spielerin auf ihre kleine Art,
She's a playa in her little way
Sie ist eine Spielerin auf ihre kleine Art.
Ab tum toh jaa chuki ho
Jetzt bist du schon gegangen,
Mujhko bhula chuki ho
hast mich schon vergessen,
Laut kar na aogi tum sanam
du wirst nicht zurückkehren, mein Schatz.





Writer(s): Parichay Ramesh, Sammy Tetzba


Attention! Feel free to leave feedback.