Lyrics and translation Parientes - Loca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loca,
vos
no
entendés
nada
de
vivir
Сумасшедшая,
ты
ничего
не
понимаешь
в
жизни
Se
fueron
con
septiembre
tus
ganas
de
mí
Твоё
желание
быть
со
мной
ушло
вместе
с
сентябрем
Y
una
forma
errante
de
permanecer
И
какой-то
блуждающий
способ
остаться
Llenó
de
noches
todo
nuestro
amanecer,
oh-oh
Наполнил
ночи
все
наши
рассветы,
о-о
Loca,
vos
no
entendés
nada
del
amor
Сумасшедшая,
ты
ничего
не
понимаешь
в
любви
Yo
no
puedo
cantar
Blackbird
como
Paul
Я
не
могу
спеть
Blackbird
как
Пол
Loca,
tengo
ganas
locas
de
volver
Сумасшедшая,
я
безумно
хочу
вернуться
Como
flores
que
volvieron
a
crecer
Как
цветы,
которые
снова
расцвели
Loca,
me
gustás
así
de
loca
Сумасшедшая,
ты
мне
нравишься
такой
сумасшедшей
Inestable
y
caprichosa
Непостоянной
и
капризной
Mucho
mejores
que
el
vino
Намного
лучше,
чем
вино
Son
los
besos
de
tu
boca
Поцелуи
твоих
губ
Y
tal
vez
es
porque
vivo
И,
возможно,
это
потому,
что
я
живу
De
la
forma
en
que
malvivo
Так,
как
я
прожигаю
жизнь
Que
te
digo
lo
que
digo
Что
я
говорю
тебе
то,
что
говорю
Que
me
encuentro
tan
perdido
Что
я
чувствую
себя
таким
потерянным
Nararaira,
oh-oh-oh
Нарайра,
о-о-о
Loca,
solo
lo
que
escribo
es
lo
que
soy
Сумасшедшая,
только
то,
что
я
пишу,
это
то,
кто
я
есть
No
tengo
mucha
energía
para
hoy
У
меня
не
так
много
энергии
на
сегодня
Loca,
tengo
ganas
locas
de
volver
Сумасшедшая,
я
безумно
хочу
вернуться
Como
flores
que
volvieron
a
crecer
Как
цветы,
которые
снова
расцвели
Me
gustás
así
de
loca
Ты
мне
нравишься
такой
сумасшедшей
Me
gustás
así
de
loca
Ты
мне
нравишься
такой
сумасшедшей
Inestable
y
caprichosa
Непостоянной
и
капризной
Mucho
mejores
que
el
vino
Намного
лучше,
чем
вино
Son
los
besos
de
tu
boca
Поцелуи
твоих
губ
Y
tal
vez
es
porque
vivo
И,
возможно,
это
потому,
что
я
живу
De
la
forma
en
que
malvivo
Так,
как
я
прожигаю
жизнь
Que
te
digo
lo
que
digo
Что
я
говорю
тебе
то,
что
говорю
Que
me
encuentro
tan
perdido
Что
я
чувствую
себя
таким
потерянным
La
nostalgia
es
un
espejo
Ностальгия
- это
зеркало
Que
duplica
lo
vivido
Которое
удваивает
прожитое
Rescatando
nuestro
tiempo
Спасая
наше
время
De
las
garras
del
olvido
Из
когтей
забвения
Porque
no
tengo
más
nadie
Потому
что
у
меня
больше
никого
нет,
Que
pelear
más
que
conmigo
С
кем
бороться,
кроме
себя
Porque
eternos
como
el
tiempo
Потому
что
вечны,
как
время
Son
las
noches
y
el
vacío
Ночи
и
пустота
Porque
nado
hasta
encontrarte
Потому
что
я
плыву,
чтобы
найти
тебя
En
este
salvaje
río
В
этой
дикой
реке
Porque
no
me
queda
nada
Потому
что
у
меня
ничего
не
осталось
Que
perder
que
lo
vivido
Что
можно
потерять,
кроме
прожитого
Loca,
vos
no
entendés
nada
de
vivir,
uh
uh
ah
Сумасшедшая,
ты
ничего
не
понимаешь
в
жизни,
у-у-а
Loca,
vos
no
entendés
nada
de
vivir,
uh
uh
ah
Сумасшедшая,
ты
ничего
не
понимаешь
в
жизни,
у-у-а
Loca,
vos
no
entendés
nada
de
vivir,
uh
uh
ah
Сумасшедшая,
ты
ничего
не
понимаешь
в
жизни,
у-у-а
Loca,
vos
no
entendés
nada
de
vivir
Сумасшедшая,
ты
ничего
не
понимаешь
в
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Santiago Moreno Charpentier, Gonzalo Moreno Charpentier
Attention! Feel free to leave feedback.