Lyrics and translation Paris Combo - Aléas
Songez,
si
le
hasard
Подумайте,
если
случайность
S'était
mis
à
table
pour
ma
fête
Сел
за
стол
на
мою
вечеринку
Et
mis
en
tête,
tard
И
поставил
на
первое
место,
поздно
De
m'imaginer
fourchette
Вообразить
меня
вилкой
En
pique-assiette
На
пикнике
Aurais-je
ma
chanson?
Получу
ли
я
свою
песню?
Pour
ces
piquants
Для
этих
пикантных
Rudimentairement
alimentaires
Элементарно
пищевые
Ne
distillant
Не
перегоняя
Peu
de
parfum
littéraire
Немного
литературного
нюха
Alors,
aurais-je
droit
à
ma
chanson?
Так
имею
ли
я
право
на
свою
песню?
Aérien,
je
suis
aérien
Воздушный,
я
воздушный
Les
aléas
de
la
vie
me
mènent
à
Случайности
жизни
приводят
меня
к
Aérien,
je
suis
aérien
Воздушный,
я
воздушный
Je
vole
et
toi
Я
лечу,
А
ты
Tu
n'es
là
que
pour
mon
bien
Ты
здесь
только
для
моего
блага
Songez,
si
le
sort
Подумайте,
если
судьба
Avait
décidé,
sans
mon
accord
Решил
без
моего
согласия
De
me
mettre
à
mal
Чтобы
причинить
мне
боль
Changeant
les
cellules
de
mon
corps
Изменяя
клетки
моего
тела
En
eau
minérale
В
минеральной
воде
Aurais-je
ma
chanson?
Получу
ли
я
свою
песню?
Si
tranparent
Если
прозрачный
Bien
dosé
dans
du
verre
en
cristal
Хорошо
дозированный
в
хрустальном
бокале
Calme
apparent
Внешнее
спокойствие
Sans
marée,
ni
sel,
ni
mistral
Ни
прилива,
ни
соли,
ни
Мистраля
Aurais-je
droit
à
ma
chanson?
Буду
ли
я
иметь
право
на
свою
песню?
Et
si
le
destin
И
если
судьба
Voulait
m'éviter
d'autres
déboires
Хотел
уберечь
меня
от
дальнейших
неудач
Il
me
laisserait
un
coin
Он
оставил
бы
мне
угол
Où
coucher
notre
histoire
Где
положить
конец
нашей
истории
Sur
l'air
de
rien,
d'une
chanson
На
мелодию
из
ничего,
из
песни
Aérien,
je
suis
aérien
Воздушный,
я
воздушный
Les
aléas
de
la
vie
me
mènent
à
Случайности
жизни
приводят
меня
к
Aérien,
je
suis
aérien
Воздушный,
я
воздушный
Je
vole
et
toi
Я
лечу,
А
ты
Tu
n'es
là
que
pour
mon
bien
Ты
здесь
только
для
моего
блага
Aérien,
je
suis
aérien
Воздушный,
я
воздушный
Je
vole
et
toi
Я
лечу,
А
ты
Tu
n'es
là
que
pour
mon
bien
Ты
здесь
только
для
моего
блага
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali Bourdrahem, Manohisoa Razanajato, David Lewis, Francois Jeannin, Benedicte Grimault
Album
Motifs
date of release
11-01-2005
Attention! Feel free to leave feedback.