Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Berceuse insomniaque
Колыбельная для бессонницы
Une
plume
de
mon
oreiller
Перо
из
моей
подушки
S'est
furtivement
évadée
Тайно
сбежал
Pour
atterrir
sur
le
piano
et
ainsi
Приземлиться
на
пианино
и
так
Te
tirer
hors
de
mon
lit
Вытащить
тебя
из
моей
кровати
Là,
paisible
est
l'éveil
Там
мирно
пробуждение
Quand
on
pense
aux
tourbillons
du
sommeil
Когда
мы
думаем
о
вихрях
сна
Et
des
rêves
agités
qui
sont
faits
И
беспокойные
мечты,
которые
созданы
Dans
la
chambre
d'à
côté
В
соседней
комнате
Dans
la
chambre
d'à
côté
В
соседней
комнате
Le
sommeil
appartient
à
ceux
Сон
принадлежит
тем,
Qui
savent
fermer
les
yeux
Кто
умеет
закрывать
глаза
Sur
leurs
pensées
taciturnes
О
своих
молчаливых
мыслях
Et
sur
leur
lot
d'illusions
diurnes
И
на
свою
долю
дневных
иллюзий
Toi,
tu
n'dors
pas
ты
не
спишь
Tu
regardes
la
nuit
Ты
смотришь
ночь
Tu
t'effraies
de
ces
songes
que
je
fais
Ты
напуган
этими
мечтами,
которые
у
меня
есть
Dans
la
chambre
d'à
côté
В
соседней
комнате
Dans
la
chambre
d'à
côté
В
соседней
комнате
Quand
le
sommeil
m'aura
laissée
Когда
сон
покидает
меня
Mes
rêves
se
seront
retirés
Мои
мечты
будут
отозваны
Laissant
pour
trace
comme
un
goût
qui
teint
Оставляя
следы,
как
вкус,
который
красит
La
salive
du
matin
Утренняя
слюна
Toi,
tu
seras
dormeur
Ты
будешь
спать
En
proie
à
ces
rêveuses
heures
Жертва
этих
мечтательных
часов
A
ton
tour,
tout
ensommeillé
Твоя
очередь,
все
сонные
Dans
la
chambre
d'à
côté
В
соседней
комнате
Dans
la
chambre
d'à
côté
В
соседней
комнате
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): L David Lewis, Francois Jeannin, Manohisoa Razanajato, Ali Boudrahem, Benedicte Daniele Grimault
Attention! Feel free to leave feedback.