Lyrics and translation Paris Combo - Homeron
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'attends
la
panne
au
tournant
Я
жду
подвоха
на
каждом
повороте,
Quand
tout
va
bien,
c'est
inquiétant
Когда
всё
хорошо,
это
тревожит.
Les
catastrophes
sont
sur
mes
talons
Катастрофы
идут
по
пятам,
Je
suis
un
Homeron
Я
словно
Гомер
Симпсон.
Quand,
très
souvent,
je
fuis
l'incendie
Когда
я
часто
убегаю
от
огня,
Je
mets
de
la
poudre
d'escampette
Я
пускаюсь
наутёк,
C'est
juste
un
peu
de
magie
Это
просто
немного
волшебства,
Car,
saperlipopette!
Ведь,
чёрт
возьми!
Ça
me
rassure,
c'est
incroyable
Меня
успокаивает,
это
невероятно,
Ce
que
j'endure,
c'est
effroyable
То,
что
я
терплю,
ужасно,
De
n'avoir
jamais
eu
de
chance
То,
что
мне
никогда
не
везло
A
ce
point
là,
depuis
ma
naissance
До
такой
степени,
с
самого
рождения.
Ce
n'est
pas
que
je
m'ennuie
Дело
не
в
том,
что
мне
скучно,
C'est
là,
la
quête
de
toute
une
vie
Это
поиски
всей
моей
жизни,
De
ne
pas
se
démonter
Не
сдаваться
Avant
d'être
arrivée
Пока
не
достигну
цели.
Me
voilà
sur
l'Himalaya
Вот
я
на
Гималаях,
C'est
pas
ma
veine,
qu'est-ce
que
j'
fous
là
Мне
не
повезло,
что
я
здесь
делаю?
J'étais
partie
pour
trouver
refuge
Я
отправилась
искать
убежище,
Au
pire,
faire
de
la
luge
В
худшем
случае,
кататься
на
санках.
C'est
pas
rien
d'être
au
sommet
Это
не
мелочь
— быть
на
вершине,
Surtout
quand
on
voulait
pas
y
aller
Особенно,
когда
ты
не
хотел
туда
идти,
Mais
si
je
descends
dans
la
poudre
blanche
Но
если
я
спущусь
по
белой
пудре,
J'déclenche
une
avalanche
Я
вызову
лавину.
Ça
me
poursuit,
c'est
incroyable
Это
преследует
меня,
это
невероятно,
Ce
que
j'induis,
c'est
effroyable
То,
что
я
вызываю,
ужасно,
Comme
erreur,
vraiment
pas
de
chance
Какая
ошибка,
мне
vraiment
не
везёт
A
ce
point
là,
depuis
ma
naissance
До
такой
степени,
с
самого
рождения.
Ce
n'est
pas
que
je
m'ennuie
Дело
не
в
том,
что
мне
скучно,
C'est
là,
la
quête
de
toute
une
vie
Это
поиски
всей
моей
жизни,
De
ne
pas
se
démonter
Не
сдаваться
A
vant
d'être
arrivée
Пока
не
достигну
цели.
Au
pays
où
l'on
arrive
jamais
В
страну,
куда
никто
не
приходит,
Ce
pays
qui
est
le
mien,
je
sais
В
эту
страну,
которая
моя,
я
знаю.
Oui,
je
sais
que
c'est
là
mon
alibi
Да,
я
знаю,
что
это
мой
алиби,
Ma
quête
de
petit
Homeron
Мои
поиски
маленького
Гомера,
La
recherche
de
ce
foutu
pays
Поиски
этой
чёртовой
страны,
Dont
je
trouverai
le
nom
Имя
которой
я
найду.
Et
quand
les
idées
noires
sont
à
mes
trousses
И
когда
мрачные
мысли
меня
преследуют,
Bandit
notoire,
je
les
détrousse
Известный
бандит,
я
их
граблю,
Et
je
fais
du
cousu-main
И
занимаюсь
рукоделием
Avec
mes
peaux-de-chagrin
Со
своими
шагреневыми
кожами.
Car
je
sais
bien
que
mon
destin
Потому
что
я
знаю,
что
моя
судьба
N'est
pas
de
ceux
dont
on
réclame
Не
из
тех,
о
которых
просят
La
douceur
du
satin
Нежности
атласа,
Alors
sans
état
d'âme
Поэтому
без
зазрения
совести
Je
perdure,
c'est
incroyable
Я
продолжаю,
это
невероятно,
Et
j'endure,
c'est
effroyable
И
я
терплю,
это
ужасно,
De
n'avoir
jamais
eu
de
chance
То,
что
мне
никогда
не
везло
A
ce
point
là,
depuis
ma
naissance
До
такой
степени,
с
самого
рождения.
Ce
n'est
pas
que
je
m'ennuie
Дело
не
в
том,
что
мне
скучно,
C'est
là,
la
quête
de
toute
une
vie
Это
поиски
всей
моей
жизни,
De
ne
pas
se
démonter
Не
сдаваться
Avant
d'être
arrivée
Пока
не
достигну
цели.
Au
pays
où
l'on
arrive
jamais
В
страну,
куда
никто
не
приходит,
Ce
pays
qui
est
le
mien,
je
sais
В
эту
страну,
которая
моя,
я
знаю.
Oui,
je
sais
que
c'est
là
mon
alibi
Да,
я
знаю,
что
это
мой
алиби,
Ma
quête
de
petit
Homeron
Мои
поиски
маленького
Гомера,
La
recherche
de
ce
foutu
pays
Поиски
этой
чёртовой
страны,
Dont
je
trouverai
le
nom
Имя
которой
я
найду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boudrahem Ali, Grimault Benedicte Daniele, Jeannin Francois Jean Roger, Lewis David, Razanajato Manohisoa
Attention! Feel free to leave feedback.