Paris Combo - Je suis un if - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Paris Combo - Je suis un if




Un jeune homme de banlieue ouest, se piquait de curiosité à mon sujet
Молодой человек из западного пригорода с любопытством смотрел на меня.
Et me demandait:
И спрашивал меня:
"Mais Belle, pourquoi tant de célibat, pourquoi, pourquoi, pourquoi?..."
"Но красавица, почему так много безбрачия, почему, почему, почему?..."
Parce que les hommes me fuient
Потому что мужчины убегают от меня.
Comme la peste ou le choléra, tu choisis
Как чума или холера, ты выбираешь
On me sourit, mais croyez moi
Мне улыбаются, но поверьте мне
On n'se frotte pas, non on n'se frotte pas à moi
Мы не потираемся, нет, мы не потираемся со мной.
Car qui s'y frotte, qui s'y frotte, s'y pique
Потому что кто втирается в него, кто втирается в него, втирается в него
Et quand un homme est piqué au vif
И когда мужчину задевают за живое
Pour lui, je suis un roc, je suis un if
Для него я-камень, я-тис
Qu'est-ce qu'un if, Messieurs et Mesdames, je vous le pose en mille, et bien mano va vous l'expliquer en quelques mots
Что такое if, Господа и дамы, я задаю вам тысячу вопросов, и Мано объяснит это вам в нескольких словах
Un if est un conifère toujours vert, aux feuilles longues et étroites,
Тис - это всегда зеленое хвойное дерево с длинными узкими листьями,
Portant un petit fruit rouge vif, mais revenons plutôt au vif du sujet, avec notre ami australien de nature fort généreuse et trompettiste de renommée internationale...
Носите маленькие ярко-красные фрукты, но давайте вернемся к сути дела, с нашим щедрым австралийским другом по своей природе и всемирно известным трубачом...
Il me faisait remarquer, que ce jeune homme blond, aux yeux si clairs
Он указывал мне, что этот светловолосый молодой человек с такими ясными глазами
Me dévorait des yeux par dessous ses paupières
Пожирал меня глазами из-под век
Mais je sais si bien
Но я так хорошо знаю
Que lorsque je lui dirai "Viens!"
Только когда я скажу ему:"Иди!"
Décontenancé, les bras ballants
Сбитый с толку, размахивая руками
Il me demandera "Mais qu'est-ce que tu attends?
Он спросит меня: "но чего ты ждешь?
De moi, qu'attends-tu de moi..."
От меня чего ты ждешь..."
Pourquoi tant de haine
Почему так много ненависти
Tout ça, parce que les hommes me craignent
Все это потому, что мужчины боятся меня.
Comme si j'pouvais leur faire du mal
Как будто я могу причинить им вред
On me sourit mais croyez-moi
Мне улыбаются, но поверьте мне
On n'se frotte pas, non on n'se frotte pas à moi
Мы не потираемся, нет, мы не потираемся со мной.
Et quand un homme est piqué au vif
И когда мужчину задевают за живое
Pour lui je suis un roc, je suis un if
Для него я-камень, я-тис
Regardez-moi bien ce jeune homme au type méditerranéen
Посмотрите на этого молодого человека средиземноморского типа
Assis sur sa chaise, une guitare entre les mains, qui me disait ceci
Сидя на своем стуле, с гитарой в руках, который говорил мне это
Ecoutez-bien, il me disait, "Belle!"
Послушайте, он говорил мне:"Красавица!"
"Une belle fille comme toi ne peut pas rester seule,
"Такая красивая девушка, как ты, не может оставаться одна,
C'est une injure à l'amour, tu es faite pour l'amour!"
Это оскорбление любви, ты создана для любви!"
Mais je sais si bien
Но я так хорошо знаю
Comme dans les contes, tout finira bien
Как в сказках, все закончится хорошо
Et qu'un homme me coupera les ailes
И что мужчина отрежет мне крылья.
Avant, que je n'le change en statue de sel
Прежде чем я превращу его в статую соли
Ils vécurent heureux et eurent beaucoup, beaucoup, beaucoup de bons moments
Они жили счастливо и провели много, много, много хороших времен
Car si les hommes me craignent
Потому что, если мужчины боятся меня
Il y en aura bien un, une fois
Когда-нибудь будет один из них.
Qui se frottera, frottera à moi
Кто потрет, потрет меня
Qui s'y piquera et piqué au jeu
Кто будет тыкать в него и тыкать в игру
Aux jeux de l'amour, aux "je t'aime, mon amour"
К любовным играм, к люблю тебя, моя любовь"
Sans avoir peur des mauvais jours
Не боясь плохих дней





Writer(s): Grimault Benedicte Daniele, Lewis David


Attention! Feel free to leave feedback.