Paris Combo - Je suis un if - translation of the lyrics into Russian

Je suis un if - Paris Combotranslation in Russian




Je suis un if
Я как тис
Un jeune homme de banlieue ouest, se piquait de curiosité à mon sujet
Молодой человек из западного пригорода заинтересовался мной.
Et me demandait "mais Belle, pourquoi tant de célibat?"
И спросил меня: Но Белль, почему так много безбрачия?
"Pourquoi, pourquoi, pourquoi?"
Почему, почему, почему?
Parce que les hommes me fuient
Потому что мужчины убегают от меня
Comme la peste ou le choléra, tu choisis
Как чума или холера, вы выбираете
On me sourit, mais croyez-moi
Люди улыбаются мне, но поверь мне.
On n'se frotte pas, non, on n'se frotte pas à moi
Мы не тереться друг о друга, нет, мы не тереться обо мне.
Car qui s'y frotte, qui s'y frotte, s'y pique
Потому что кто трется об это, кто трется об это, кто трется об это
Et quand un homme est piqué au vif
И когда человека ужалили
Pour lui, je suis un roc, je suis un if
Для него я скала, я тис
Et qu'est-ce qu'un if, messieurs et mesdames? Je vous le pose en mille
А что такое тис, дамы и господа? я попрошу у тебя тысячу
Et bien Mano va vous y répondre en quelques mots
Что ж, Мано ответит вам на этот вопрос в нескольких словах.
Un if est un conifère toujours vert, aux feuilles longues et étroites
Тис вечнозеленое хвойное дерево с длинными узкими листьями.
Portant un petit fruit rouge vif, mais revenons plutôt au vif du sujet
Приносит небольшой ярко-красный плод, но вернемся к сути дела.
Avec notre ami australien de nature fort généreuse et trompettiste de renommée internationale
С нашим очень щедрым австралийским другом и всемирно известным трубачом.
Il me faisait remarquer, que ce jeune homme blond, aux yeux si clairs
Он указал мне, что этот молодой блондин с такими ясными глазами
Me dévorait des yeux par-dessous ses paupières
Пожирал меня глазами из-под век
Mais je sais si bien
Но я так хорошо знаю
Que lorsque je lui dirai "viens"
Что когда я говорю ему приходи
Décontenancé, les bras ballants
В смятении, руки свисают.
Il me demandera "mais qu'est-ce que tu attends de moi?"
Он меня спросит: А чего ты от меня ждешь?
"Qu'attends-tu de moi?"
"Чего ты хочешь от меня?"
Pourquoi tant de haine
Откуда столько ненависти
Tout ça, parce que les hommes me craignent
Все это потому, что мужчины меня боятся
Comme si j'pouvais leur faire du mal
Как будто я могу причинить им вред
On me sourit, mais croyez-moi
Люди улыбаются мне, но поверь мне.
On n'se frotte pas, non, on n'se frotte pas à moi
Мы не тереться друг о друга, нет, мы не тереться обо мне.
Et quand un homme est piqué au vif
И когда человека ужалили
Pour lui je suis un roc, je suis un if
Для него я скала, я тис
Regardez-moi bien ce jeune homme au type méditerranéen
Присмотритесь к этому молодому человеку средиземноморского типа.
Assis sur sa chaise, une guitare entre les mains, qui me disait ceci
Сидя в кресле с гитарой в руках, он рассказывает мне это.
Il me disait "belle"
Он назвал меня красивой
"Une belle fille comme toi ne peut pas rester seule"
Такая красивая девушка, как ты, не может быть одна
"C'est une injure à l'amour, tu es faite pour l'amour"
Это оскорбление любви, ты создана для любви
Mais je sais si bien
Но я так хорошо знаю
Comme dans les contes, tout finira bien
Как в сказках, все кончится хорошо
Et qu'un homme me coupera les ailes
И мужчина подрежет мне крылья
Avant, que je n'le change en statue de sel
Прежде чем я превращу его в статую из соли
Ils vécurent heureux et eurent beaucoup, beaucoup, beaucoup de bons moments
Они жили долго и счастливо и провели много-много-много хороших времен.
Car si les hommes me craignent
Потому что, если мужчины боятся меня
Il y en aura bien un, une fois
Будет один, однажды
Qui se frottera, frottera à moi
Кто будет тереться, тереться обо мне
Qui s'y piquera et piqué au jeu
Кто в это включится и втянется в игру
Aux jeux de l'amour, aux "je t'aime, mon amour"
Игры любви, Я люблю тебя, любовь моя
Sans avoir peur des mauvais jours
Не боясь плохих дней





Writer(s): Grimault Benedicte Daniele, Lewis David


Attention! Feel free to leave feedback.