Lyrics and translation Paris Combo - Je suis un if
Un
jeune
homme
de
banlieue
ouest,
se
piquait
de
curiosité
à
mon
sujet
Молодой
человек
из
западного
пригорода
с
любопытством
смотрел
на
меня.
Et
me
demandait:
И
спрашивал
меня:
"Mais
Belle,
pourquoi
tant
de
célibat,
pourquoi,
pourquoi,
pourquoi?..."
"Но
красавица,
почему
так
много
безбрачия,
почему,
почему,
почему?..."
Parce
que
les
hommes
me
fuient
Потому
что
мужчины
убегают
от
меня.
Comme
la
peste
ou
le
choléra,
tu
choisis
Как
чума
или
холера,
ты
выбираешь
On
me
sourit,
mais
croyez
moi
Мне
улыбаются,
но
поверьте
мне
On
n'se
frotte
pas,
non
on
n'se
frotte
pas
à
moi
Мы
не
потираемся,
нет,
мы
не
потираемся
со
мной.
Car
qui
s'y
frotte,
qui
s'y
frotte,
s'y
pique
Потому
что
кто
втирается
в
него,
кто
втирается
в
него,
втирается
в
него
Et
quand
un
homme
est
piqué
au
vif
И
когда
мужчину
задевают
за
живое
Pour
lui,
je
suis
un
roc,
je
suis
un
if
Для
него
я-камень,
я-тис
Qu'est-ce
qu'un
if,
Messieurs
et
Mesdames,
je
vous
le
pose
en
mille,
et
bien
mano
va
vous
l'expliquer
en
quelques
mots
Что
такое
if,
Господа
и
дамы,
я
задаю
вам
тысячу
вопросов,
и
Мано
объяснит
это
вам
в
нескольких
словах
Un
if
est
un
conifère
toujours
vert,
aux
feuilles
longues
et
étroites,
Тис
- это
всегда
зеленое
хвойное
дерево
с
длинными
узкими
листьями,
Portant
un
petit
fruit
rouge
vif,
mais
revenons
plutôt
au
vif
du
sujet,
avec
notre
ami
australien
de
nature
fort
généreuse
et
trompettiste
de
renommée
internationale...
Носите
маленькие
ярко-красные
фрукты,
но
давайте
вернемся
к
сути
дела,
с
нашим
щедрым
австралийским
другом
по
своей
природе
и
всемирно
известным
трубачом...
Il
me
faisait
remarquer,
que
ce
jeune
homme
blond,
aux
yeux
si
clairs
Он
указывал
мне,
что
этот
светловолосый
молодой
человек
с
такими
ясными
глазами
Me
dévorait
des
yeux
par
dessous
ses
paupières
Пожирал
меня
глазами
из-под
век
Mais
je
sais
si
bien
Но
я
так
хорошо
знаю
Que
lorsque
je
lui
dirai
"Viens!"
Только
когда
я
скажу
ему:"Иди!"
Décontenancé,
les
bras
ballants
Сбитый
с
толку,
размахивая
руками
Il
me
demandera
"Mais
qu'est-ce
que
tu
attends?
Он
спросит
меня:
"но
чего
ты
ждешь?
De
moi,
qu'attends-tu
de
moi..."
От
меня
чего
ты
ждешь..."
Pourquoi
tant
de
haine
Почему
так
много
ненависти
Tout
ça,
parce
que
les
hommes
me
craignent
Все
это
потому,
что
мужчины
боятся
меня.
Comme
si
j'pouvais
leur
faire
du
mal
Как
будто
я
могу
причинить
им
вред
On
me
sourit
mais
croyez-moi
Мне
улыбаются,
но
поверьте
мне
On
n'se
frotte
pas,
non
on
n'se
frotte
pas
à
moi
Мы
не
потираемся,
нет,
мы
не
потираемся
со
мной.
Et
quand
un
homme
est
piqué
au
vif
И
когда
мужчину
задевают
за
живое
Pour
lui
je
suis
un
roc,
je
suis
un
if
Для
него
я-камень,
я-тис
Regardez-moi
bien
ce
jeune
homme
au
type
méditerranéen
Посмотрите
на
этого
молодого
человека
средиземноморского
типа
Assis
sur
sa
chaise,
une
guitare
entre
les
mains,
qui
me
disait
ceci
Сидя
на
своем
стуле,
с
гитарой
в
руках,
который
говорил
мне
это
Ecoutez-bien,
il
me
disait,
"Belle!"
Послушайте,
он
говорил
мне:"Красавица!"
"Une
belle
fille
comme
toi
ne
peut
pas
rester
seule,
"Такая
красивая
девушка,
как
ты,
не
может
оставаться
одна,
C'est
une
injure
à
l'amour,
tu
es
faite
pour
l'amour!"
Это
оскорбление
любви,
ты
создана
для
любви!"
Mais
je
sais
si
bien
Но
я
так
хорошо
знаю
Comme
dans
les
contes,
tout
finira
bien
Как
в
сказках,
все
закончится
хорошо
Et
qu'un
homme
me
coupera
les
ailes
И
что
мужчина
отрежет
мне
крылья.
Avant,
que
je
n'le
change
en
statue
de
sel
Прежде
чем
я
превращу
его
в
статую
соли
Ils
vécurent
heureux
et
eurent
beaucoup,
beaucoup,
beaucoup
de
bons
moments
Они
жили
счастливо
и
провели
много,
много,
много
хороших
времен
Car
si
les
hommes
me
craignent
Потому
что,
если
мужчины
боятся
меня
Il
y
en
aura
bien
un,
une
fois
Когда-нибудь
будет
один
из
них.
Qui
se
frottera,
frottera
à
moi
Кто
потрет,
потрет
меня
Qui
s'y
piquera
et
piqué
au
jeu
Кто
будет
тыкать
в
него
и
тыкать
в
игру
Aux
jeux
de
l'amour,
aux
"je
t'aime,
mon
amour"
К
любовным
играм,
к
"я
люблю
тебя,
моя
любовь"
Sans
avoir
peur
des
mauvais
jours
Не
боясь
плохих
дней
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grimault Benedicte Daniele, Lewis David
Attention! Feel free to leave feedback.