Lyrics and translation Paris Combo - Living Room
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous
sommes
tous
nés
d'amour
dans
de
vieux
pays
Мы
все
рождены
от
любви
в
старых
странах,
Où
seuls
de
vieux,
de
très
vieux
singes
sont
assis
Где
лишь
старые,
очень
старые
обезьяны
восседают,
Aux
commandes
de
nos
libertés
Управляя
нашей
свободой,
Aux
manettes
de
nos
intégrités
Верша
судьбы
нашей
честности.
Alors,
tapons-nous
sur
le
nez
Так
давайте
же
ударим
себя
по
носу,
Ça
les
fait
toujours
rigoler
Это
всегда
их
смешит.
Allez,
oui,
tapons-nous,
entre
nous
Давай,
да,
ударим
друг
друга,
Ça
leur
fera
toujours
de
gros
sous
Это
всегда
приносит
им
большие
деньги.
Quand
ils
nous
vendront
des
canifs
Когда
они
продадут
нам
перочинные
ножи
Et
des
idées
malsaines
И
нездоровые
идеи,
Pour
que
nos
petites
vies
s'enfouissent
Чтобы
наши
маленькие
жизни
канули
Dans
la
violence
et
la
haine
В
насилии
и
ненависти.
Alors
quoi,
on
va
coucher
dehors
Ну
и
что,
мы
будем
спать
на
улице,
Sous
des
ponts,
sous
des
ponts
d'or
Под
мостами,
под
золотыми
мостами,
Que
d'autres
auront
construits
pour
aller
de
leur
cuisine
Которые
другие
построили,
чтобы
пройти
из
своей
кухни
À
leur
living,
living
room
В
свою
гостиную,
гостиную.
C'est
pas
du
flan,
c'est
pas
du
vent
Это
не
вздор,
это
не
ветер,
C'est
le
living
room
des
vieux
singes
savants
Это
гостиная
старых
учёных
обезьян.
C'est
le
living,
living,
living,
living
room
Это
гостиная,
гостиная,
гостиная,
гостиная.
C'est
pas
du
flan,
c'est
le
living,
living,
living
Это
не
вздор,
это
гостиная,
гостиная,
гостиная,
C'est
pas
du
vent,
c'est
le
living,
living,
living
Это
не
ветер,
это
гостиная,
гостиная,
гостиная,
Nous
sommes
tous
nés,
mon
ami
Мы
все
рождены,
мой
друг,
Nous
sommes
tous
vivants,
c'est
inscrit
Мы
все
живы,
это
написано
Dans
notre
œil,
tu
vois,
au
fond
ça
luit
В
наших
глазах,
видишь,
в
глубине
они
светятся
D'une
envie
de
vivre,
d'une
envie
Желанием
жить,
желанием
De
parcourir
le
monde
Путешествовать
по
миру,
Cette
bonne
terre
si
gironde
По
этой
доброй,
такой
округлой
земле.
Mais
non,
mais
non,
voilà
qu'on
nous
gronde
Но
нет,
но
нет,
вот
нас
ругают,
Car
sans
laisser-passer
Потому
что
без
пропуска
Faut
pas
se
laisser
aller
Нельзя
позволять
себе
À
rêver
d'une
autre
vie,
mon
ami
Мечтать
о
другой
жизни,
мой
друг.
Non,
non,
non,
non,
faut
pas
rêver
Нет,
нет,
нет,
нет,
нельзя
мечтать,
Car
pour
rêver,
faut
des
laisser-passer
Ведь
чтобы
мечтать,
нужны
пропуска,
Du
papier,
pour
passer
sa
vie
Бумаги,
чтобы
провести
свою
жизнь
De
l'autre
côté
du
pont,
des
ponts
d'or,
dehors
По
другую
сторону
моста,
золотых
мостов,
снаружи.
Y
en
a
des
tonnes,
c'est
pas
qu'on
les
ignore
Их
там
тонны,
не
то
чтобы
мы
их
не
замечали,
Car
on
les
voit
souvent
passer
de
leur
cuisine
Ведь
мы
часто
видим,
как
они
проходят
из
своей
кухни
À
leur
living,
living
room
В
свою
гостиную,
гостиную.
C'est
pas
du
flan,
c'est
pas
du
vent
Это
не
вздор,
это
не
ветер,
C'est
le
living
room
des
vieux
singes
savants
Это
гостиная
старых
учёных
обезьян.
C'est
le
living,
living,
living,
living
room
Это
гостиная,
гостиная,
гостиная,
гостиная.
C'est
pas
du
flan,
c'est
le
living,
living
living
Это
не
вздор,
это
гостиная,
гостиная,
гостиная,
C'est
pas
du
vent,
c'est
le
living,
living,
living
Это
не
ветер,
это
гостиная,
гостиная,
гостиная,
Voilà
comment,
quand
on
y
pense
Вот
как,
если
подумать,
Nous
sommes
tous
devenus
des
éléphants
Мы
все
стали
слонами,
Des
gnous,
des
girafes,
des
orangs-outangs
Гну,
жирафами,
орангутангами
Dans
nos
réserves
sous
surveillance
В
наших
заповедниках
под
наблюдением.
Et
qu'on
n'aille
pas
s'égarer
И
чтобы
мы
не
заблудились
En
troupeau
ou
bien
tout
seul,
isolé
Стадом
или
в
одиночку,
изолированно
Dans
les
réserves
d'à
côté
В
соседних
заповедниках,
On
est
sûr
de
tomber
sur
un
os
Мы
обязательно
наткнемся
на
неприятности.
Un
ostéopathe
de
première
На
первоклассного
остеопата,
Qui
vous
démembrera,
c'est
son
affaire
Который
расчленит
тебя,
это
его
дело
—
De
vous
faire
passer
l'envie
Отбить
у
тебя
охоту
Des
voyages
interdits
К
запрещенным
путешествиям.
Interdits
dans
nos
vieux
pays
Запрещенным
в
наших
старых
странах,
Où
seuls
de
vieux,
de
très
vieux
singes
sont
assis
Где
лишь
старые,
очень
старые
обезьяны
восседают.
Dans
leur
cuisine,
ils
gambergent
На
своих
кухнях
они
размышляют,
Pour
améliorer
leur
living,
living
room
Как
улучшить
свою
гостиную,
гостиную.
C'est
pas
du
flan,
c'est
pas
du
vent
Это
не
вздор,
это
не
ветер,
C'est
le
living
room
des
vieux
singes
savants
Это
гостиная
старых
учёных
обезьян.
C'est
le
living,
living,
living,
living
room
Это
гостиная,
гостиная,
гостиная,
гостиная.
C'est
pas
du
flan,
c'est
le
living,
living,
living
Это
не
вздор,
это
гостиная,
гостиная,
гостиная,
C'est
pas
du
vent,
c'est
le
living,
living,
living
Это
не
ветер,
это
гостиная,
гостиная,
гостиная,
Living,
living,
living,
living,
living,
living
Гостиная,
гостиная,
гостиная,
гостиная,
гостиная,
гостиная,
Living,
living,
living,
living,
living,
living
Гостиная,
гостиная,
гостиная,
гостиная,
гостиная,
гостиная,
Living,
living,
living,
living,
living,
living
Гостиная,
гостиная,
гостиная,
гостиная,
гостиная,
гостиная,
Living,
living,
living,
living,
living,
living
Гостиная,
гостиная,
гостиная,
гостиная,
гостиная,
гостиная,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boudrahem Ali, Grimault Benedicte Daniele, Jeannin Francois Jean Roger, Lewis David Alan, Razanajato Manohisoa
Attention! Feel free to leave feedback.