Lyrics and German translation Paris Combo - Tendre émoi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hum,
toi
et
moi
Hm,
du
und
ich
Tu
vois,
le
nous
c'est
flou
Du
siehst,
das
Wir
ist
verschwommen
Et
puis
le
on
bien
trop
abscons
(abscons)
Und
das
Man
ist
viel
zu
abstrus
(abstrus)
Hum,
toi
et
moi
Hm,
du
und
ich
Toi
tu
es
toi
et
moi
je
crois
Du
bist
du,
und
ich
glaube
Que
moi,
je
suis
bien
moi
Dass
ich
ganz
ich
bin
Partage
et
distinction
Teilung
und
Unterscheidung
Moitié
moitié,
fifty-fifty
Halbe-halbe,
fifty-fifty
La
brune
et
le
blond
Die
Brünette
und
der
Blonde
Le
Minotaure
et
la
sirène
au
milieu
du
pont
Der
Minotaurus
und
die
Meerjungfrau
mitten
auf
der
Brücke
Au
milieu
du
guet,
on
retarde
la
décision
Mitten
in
der
Furt,
wir
zögern
die
Entscheidung
hinaus
Les
quatre
fers
ou
le
plongeon?
Hals
über
Kopf
oder
der
Sprung
ins
kalte
Wasser?
Franco-anglais,
anglo-français
Franko-englisch,
anglo-französisch
Mi-figue
ou
mi-raisin
Halb
Feige,
halb
Rosine
Le
verre
de
vin
vidé
à
demi
ou
à
demi
plein?
Ist
das
Glas
Wein
halb
leer
oder
halb
voll?
(Toi
et
moi)
(Du
und
ich)
(Hum
toi
et
moi)
(Hm,
du
und
ich)
C'est
l'équilibre
Es
ist
das
Gleichgewicht
Le
point
zéro
Der
Nullpunkt
L'immobilisme
amoureux
Die
bewegungslose
Liebe
Les
pieds
dans
l'eau
Die
Füße
im
Wasser
Là,
rien
ne
bouge
Da,
nichts
bewegt
sich
En
attendant
le
voyant
rouge
Während
wir
auf
das
rote
Licht
warten
Hum,
toi
et
moi
Hm,
du
und
ich
J'suis
ta
moitié,
t'es
ma
moitié
Ich
bin
deine
Hälfte,
du
bist
meine
Hälfte
Crois-tu
qu'on
ne
fait
plus
qu'un
Glaubst
du,
dass
wir
nur
noch
eins
sind?
O-o-oh,
toi
et
moi
O-o-oh,
du
und
ich
On
ne
se
soustrait
pas
l'un
à
l'autre
Wir
ziehen
uns
nicht
voneinander
ab
Comme
les
doigts
de
la
main
Wie
die
Finger
einer
Hand
Des
duels
et
des
duos
Duelle
und
Duette
Deux
demi-dieux
ensemble
Zwei
Halbgötter
zusammen
Des
bas
et
puis
des
hauts
Tiefen
und
dann
Höhen
Du
swing
et
ça
balance
Swing
und
es
schwingt
Tu
dis
à
demi-mot
Du
sagst
mit
halben
Worten
Je
t'aime
et
puis
j'en
tremble
Ich
liebe
dich,
und
dann
zittere
ich
J'en
deviens
tout
émo,
émotive
à
t'entendre
Ich
werde
ganz
emotional,
wenn
ich
dich
höre
Oh
tendre
émoi,
solide,
stable,
émouvant
Oh
zarte
Regung,
fest,
stabil,
bewegend
Dans
le
sable
mouvant
Im
Treibsand
De
nos
vies
d'après
et
d'avant
Unserer
Leben
danach
und
davor
On
ne
sait
pas,
non
on
n'est
pas
encore
décidé
Wir
wissen
es
nicht,
nein,
wir
haben
uns
noch
nicht
entschieden
On
décidera
demain
Wir
werden
morgen
entscheiden
Si
on
est
deux
ou
bien
si
on
n'est
plus
qu'un
Ob
wir
zwei
sind
oder
ob
wir
nur
noch
eins
sind
C'est
l'équilibre
Es
ist
das
Gleichgewicht
Le
point
zéro
Der
Nullpunkt
L'immobilisme
amoureux
Die
bewegungslose
Liebe
Les
pieds
dans
l'eau
Die
Füße
im
Wasser
Là,
rien
ne
bouge
Da,
nichts
bewegt
sich
En
attendant
le
voyant
rouge
Während
wir
auf
das
rote
Licht
warten
Hum,
toi
et
moi
Hm,
du
und
ich
Nou
na
nou
na
nou
na
Nou
na
nou
na
nou
na
Oh,
toi
et
moi
Oh,
du
und
ich
Inattendu,
subtil
et
tendre
émoi
Unerwartete,
subtile
und
zarte
Regung
Et
moi,
et
moi,
et
moi,
et
moi
Und
ich,
und
ich,
und
ich,
und
ich
Oh,
toi
et
moi
Oh,
du
und
ich
Solitaires
solidaires
au
tendre
émoi
Einzelgänger,
solidarisch
in
zarter
Regung
Et
moi,
et
moi,
yepa
Und
ich,
und
ich,
yepa
Oh,
toi
et
moi
Oh,
du
und
ich
Yepa
Yepa
Yepa
Yepa
Yepa
Yepa
Oh,
toi
et
moi
Oh,
du
und
ich
Yepa
Yepa
Yepa
Yepa
Yepa
Yepa
Oh,
toi
et
moi
Oh,
du
und
ich
Oh,
toi
et
moi
Oh,
du
und
ich
Yepa
Yepa
Yepa
Yepa
Yepa
Yepa
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Belle Du Berry, David Lewis
Album
Quesaco?
date of release
06-05-2022
Attention! Feel free to leave feedback.