Lyrics and translation Paris Jackson - wilted
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can't
grow
without
your
light
Я
не
могу
расти
без
твоего
света
I
can't
grow
without
your
love
to
water
my
roots
Я
не
могу
расти
без
твоей
любви,
чтобы
поливать
мои
корни
I
can't
thrive
and
bloom
quite
right
Я
не
могу
расцветать
как
следует
My
vines
are
now
my
noose
Мои
лозы
стали
моей
петлёй
Deprive
me
of
the
sun
Лиши
меня
солнца
I
may
grow,
but
I'll
be
gnarled
and
twisted,
now
Я,
может,
и
вырасту,
но
буду
корявой
и
скрюченной
Petals
fall
one
by
one
Лепестки
падают
один
за
другим
I'm
tiltin',
driftin',
wiltin'
Я
клонюсь,
дрейфую,
увядаю
Wither
away
like
bones
to
dust
Истаиваю,
как
кости
в
прах
Shrivel
up,
break
and
combust
Сморщиваюсь,
ломаюсь
и
сгораю
It's
all
gone
and
dead
Всё
ушло
и
мертво
Brittle,
browned
and
wilted
(so
wilted)
Хрупкая,
пожухлая
и
увядшая
(совсем
увядшая)
What
was
once
green
is
grey
То,
что
было
зеленым,
стало
серым
Hysterical,
useless
and
frail
Истеричная,
бесполезная
и
хрупкая
My
leaves
have
all
decayed
Мои
листья
все
сгнили
Morning
glory
now
nightingale
Утренняя
слава
теперь
соловей
So
wither
away
like
bones
to
dust
Так
истаиваю,
как
кости
в
прах
Shrivel
up,
break
and
combust
Сморщиваюсь,
ломаюсь
и
сгораю
It's
all
gone
and
dead
Всё
ушло
и
мертво
Brittle,
browned
and
wilted
(so
wilted)
Хрупкая,
пожухлая
и
увядшая
(совсем
увядшая)
Close
your
eyes
Закрой
глаза
What'd
you
see
now,
love?
Что
ты
видишь
теперь,
любимый?
Can
you
picture
the
world
without
the
sun?
Можешь
ли
ты
представить
мир
без
солнца?
I
said,
"Close
your
eyes"
Я
сказала:
"Закрой
глаза"
What'd
you
see
now,
love?
Что
ты
видишь
теперь,
любимый?
Can
you
picture
the
world
without
the
sun?
Можешь
ли
ты
представить
мир
без
солнца?
Bugs
may
eat
my
flesh
(bones
to
dust)
Жуки,
возможно,
съедят
мою
плоть
(кости
в
прах)
Wanin',
rottin'
and
done
(bones
to
dust)
Угасающая,
гниющая
и
конченая
(кости
в
прах)
But
a
new
flower
manifests
(manifests)
Но
появляется
новый
цветок
(появляется)
One
that
won't
need
the
sun
Тот,
которому
не
нужно
солнце
One
that
won't
need
the
sun
Тот,
которому
не
нужно
солнце
No,
I
won't
need
the
sun
Нет,
мне
не
нужно
солнце
I'll
be
my
own
sun
Я
буду
своим
собственным
солнцем
I'll
be
my
own
sun
Я
буду
своим
собственным
солнцем
I'll
be
my
own
sun
Я
буду
своим
собственным
солнцем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Andrew Hull, Paris K Jackson
Album
wilted
date of release
13-11-2020
Attention! Feel free to leave feedback.