Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Flash Within A Flash
Ein Blitz in einem Blitz
Over
tonight
Vorbei
heute
Nacht
Over
as
if
planned
Vorbei,
als
wär's
geplant
Over
before
it
even
began
Vorbei,
bevor
es
überhaupt
begann
Over
tonight
Vorbei
heute
Nacht
Over
in
time
Vorbei
mit
der
Zeit
Overanalyzed
Zeranalysiert
Over
this
short
rollercoaster
ride
Vorbei
diese
kurze
Achterbahnfahrt
Over
in
time
Vorbei
mit
der
Zeit
It
was
short
and
slightly
sweet
Es
war
kurz
und
irgendwie
süß
A
flash
within
a
flash
Ein
Blitz
in
einem
Blitz
No
time
for
regrets,
at
least
Keine
Zeit
für
Reue,
zumindest
No
fights,
no
tears,
no
crash
Kein
Streit,
keine
Tränen,
kein
Krach
But
what
if
we
had
actually
tried?
Aber
was,
wenn
wir
es
wirklich
versucht
hätten?
Had
been
of
clearer,
sober
mind
Wären
klareren,
nüchternen
Geistes
gewesen
With
fatalism
set
aside
Hätten
den
Fatalismus
beiseitegelegt
Who
knows
what
could
have
been
Wer
weiß,
was
hätte
sein
können
Together
still
with
doubt
removed
Immer
noch
zusammen,
der
Zweifel
beseitigt
A
joy
we're
unaccustomed
to
Eine
Freude,
an
die
wir
nicht
gewöhnt
sind
I
briefly
felt
it
– how
'bout
you?
Ich
hab's
kurz
gefühlt
– und
du?
Who
knows,
who
knows,
who
knows
where
we'd
be
then
Wer
weiß,
wer
weiß,
wer
weiß,
wo
wir
dann
wären
Over
tonight
Vorbei
heute
Nacht
Over
as
if
planned
Vorbei,
als
wär's
geplant
Over
before
it
even
began
Vorbei,
bevor
es
überhaupt
begann
Over
tonight
Vorbei
heute
Nacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carl Polgar
Attention! Feel free to leave feedback.