Paris Street - Apologies to Sigrun - translation of the lyrics into German

Apologies to Sigrun - Paris Streettranslation in German




Apologies to Sigrun
Entschuldigungen an Sigrun
On a bench outside a bar whose name I couldn't pronounce
Auf einer Bank vor einer Bar, deren Namen ich nicht aussprechen konnte
Almost four in the morning but it was already light out
Fast vier Uhr morgens, aber es war schon hell draußen
With a girl by my side, it was a positive sign
Mit einem Mädchen an meiner Seite, es war ein positives Zeichen
But the tears in her eyes were telling me otherwise
Aber die Tränen in ihren Augen sagten mir etwas anderes
I was cruising through this silly game surprisingly well
Ich kam überraschend gut durch dieses alberne Spiel
On the cusp of having one hell of a story to tell
Kurz davor, eine höllisch gute Geschichte erzählen zu können
Now the story's still good but it's changed horribly
Jetzt ist die Geschichte immer noch gut, aber sie hat sich furchtbar verändert
Foiled by the advance of U.S. breath mint technology
Vereitelt durch den Fortschritt der US-Atemminz-Technologie
Apologies to Sigrun
Entschuldigungen an Sigrun
I've never said 'I'm sorry' (and meant it) so many times
Ich habe noch nie so oft 'Es tut mir leid' gesagt (und es gemeint)
Conquest was sadly now the furthest thing on my mind
Eroberung war nun leider das Letzte, woran ich dachte
But she seemed to understand that it was just an honest mistake
Aber sie schien zu verstehen, dass es nur ein ehrlicher Fehler war
She forced a smile and, in broken English, said that she was okay
Sie zwang sich zu einem Lächeln und sagte in gebrochenem Englisch, dass es ihr gut gehe
Apologies to Sigrun
Entschuldigungen an Sigrun
I never thought I'd be
Ich hätte nie gedacht, dass ich jemals
On this island in the northeast corner of the sea
Auf dieser Insel in der nordöstlichen Ecke des Meeres sein würde
Cursing Listerine
Listerine verfluchend
I should be just like every other tourist in a drunken revelry
Ich sollte wie jeder andere Tourist in einem betrunkenen Gelage sein
Instead of stressing out over an overpowering burst of wintergreen
Anstatt mich wegen eines überwältigenden Wintergrün-Ausbruchs verrückt zu machen
My heart sank when she said that she wanted to go
Mein Herz sank, als sie sagte, dass sie gehen wollte
But she said my hostel was in the same neighborhood as her home
Aber sie sagte, mein Hostel sei in der gleichen Gegend wie ihr Zuhause
So we shared a cab and - at her house - instead of saying goodbye
Also teilten wir uns ein Taxi und - bei ihr zu Hause - anstatt 'Auf Wiedersehen' zu sagen
She invited me in, it was a positive sign
Ludh sie mich herein, es war ein positives Zeichen
Apologies to Sigrun
Entschuldigungen an Sigrun





Writer(s): Carl Polgar


Attention! Feel free to leave feedback.