Paris Street - Greetings from the Penn-View Motel - translation of the lyrics into German




Greetings from the Penn-View Motel
Grüße aus dem Penn-View Motel
Too long spent on this darn highway
Zu lange auf dieser verdammten Autobahn verbracht
We need a place to stay
Wir brauchen einen Platz zum Übernachten
To crash out for a bit
Um uns kurz hinzulegen
Vacancy sign at a run-down motel
"Zimmer frei"-Schild an einem heruntergekommenen Motel
Upon that hill, oh well
Dort auf dem Hügel, na ja
It could be worse, couldn't it?
Es könnte schlimmer sein, nicht wahr?
A roach as big as we have ever seen before
Eine Kakerlake, so groß wie wir noch nie eine gesehen haben
Scurries from the floor
Huscht vom Boden
Up the wood paneling
Die Holzverkleidung hoch
Unknown stains and cigarette burns
Unbekannte Flecken und Brandlöcher von Zigaretten
On the comforter
Auf der Bettdecke
(Not very comforting)
(Nicht sehr beruhigend)
From a shattered motel window
Aus einem zerbrochenen Motel-Fenster
We are anxiously nonplussed
Sind wir ängstlich verblüfft
What's that figure by the swimming pool?
Was ist das für eine Gestalt am Swimmingpool?
Why ain't the water blue?
Warum ist das Wasser nicht blau?
What else can we expect?
Was können wir sonst erwarten?
Bathroom smells of mold, piss, and stale beer
Das Badezimmer riecht nach Schimmel, Pisse und abgestandenem Bier
What are we doing here?
Was machen wir hier?
Why haven't we left yet?
Warum sind wir noch nicht gegangen?
From a shattered motel window
Aus einem zerbrochenen Motel-Fenster
We are anxiously nonplussed
Sind wir ängstlich verblüfft
And the strange noises below
Und die seltsamen Geräusche von unten
Are they coming after us?
Kommen sie hinter uns her?
Never thought I'd say it, but I must concede
Hätte nie gedacht, dass ich das sage, aber ich muss zugeben
We don't have enough weed
Wir haben nicht genug Gras
To help us see this through
Um uns zu helfen, das durchzustehen
I'll admit I'm not a praying man
Ich gebe zu, ich bin kein betender Mann
But tonight I am
Aber heute Nacht bin ich es
Maybe you should be, too
Vielleicht solltest du es auch sein





Writer(s): Carl Polgar


Attention! Feel free to leave feedback.