Paris Street - It Was Once Lamentable - translation of the lyrics into German

It Was Once Lamentable - Paris Streettranslation in German




It Was Once Lamentable
Es war einst beklagenswert
Eighteen hours spent on the road
Achtzehn Stunden auf der Straße verbracht
The sun rose just past Buffalo
Die Sonne ging kurz hinter Buffalo auf
We were barely awake but determined to remain undaunted
Wir waren kaum wach, aber entschlossen, uns nicht entmutigen zu lassen
That afternoon at Revere Beach
An jenem Nachmittag am Revere Beach
With gulls, sand, and unknown debris
Mit Möwen, Sand und unbekanntem Treibgut
It was cold, it was grey, but it was exactly what you had wanted
Es war kalt, es war grau, aber es war genau das, was du gewollt hattest
You'd never seen the Atlantic before, so I showed it to you
Du hattest den Atlantik noch nie zuvor gesehen, also zeigte ich ihn dir
And under the circumstance, this was the best I could do
Und unter den Umständen war das das Beste, was ich tun konnte
It was the worst week of your life
Es war die schlimmste Woche deines Lebens
There was nothing that had gone right
Nichts war richtig gelaufen
And there's no sadder thing in this world than the sight of you crying
Und es gibt nichts Traurigeres auf dieser Welt als der Anblick von dir, wie du weinst
An aimless drive around the town
Eine ziellose Fahrt durch die Stadt
It had helped before when you'd been down
Das hatte schon früher geholfen, wenn du niedergeschlagen warst
You had stated that you wished you could spend all of the time driving
Du hattest gesagt, dass du wünschtest, du könntest die ganze Zeit mit Fahren verbringen
But when you said you'd be happiest if you were by the sea
Aber als du sagtest, du wärst am glücklichsten, wenn du am Meer wärst
There was no other option but to head east on 90
Gab es keine andere Möglichkeit, als auf der 90 nach Osten zu fahren
Let's focus on the beautiful
Konzentrieren wir uns auf das Schöne
All that was once lamentable
Alles, was einst beklagenswert war
Cannot reach you from here - it can wait, or just fade away, can't it?
Kann dich von hier aus nicht erreichen - es kann warten oder einfach verschwinden, nicht wahr?
A hint of smile - it was a start
Ein Anflug eines Lächelns - das war ein Anfang
Still it managed to reach as far
Trotzdem schaffte es das, so weit zu reichen
As this beach, as the bay, as the gulf, and out towards the Atlantic
Wie dieser Strand, wie die Bucht, wie der Golf und hinaus zum Atlantik





Writer(s): Carl Polgar


Attention! Feel free to leave feedback.