Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Purple Coke Straw
Lila Koks-Strohhalm
A
purple
coke
straw
somehow
lying
on
my
bathroom
floor
Ein
lila
Koks-Strohhalm
liegt
irgendwie
auf
meinem
Badezimmerboden
I'm
pretty
certain
that
it's
never
been
there
before
Ich
bin
mir
ziemlich
sicher,
dass
er
noch
nie
zuvor
da
war
Amongst
the
mis-swept
beard
trimmings
and
the
scuffed
tiles
Zwischen
den
nicht
weggefegten
Bartstoppeln
und
den
abgenutzten
Fliesen
Making
it
seem
like
I've
got
a
far
more
exciting
lifestyle
Was
es
so
aussehen
lässt,
als
hätte
ich
einen
viel
aufregenderen
Lebensstil
How
did
it
get
there
and
to
whom
does
it
belong?
Wie
kam
er
dorthin
und
wem
gehört
er?
Must
I
retrace
the
past
day's
comes
and
gones?
Muss
ich
die
Kommen
und
Gehen
des
letzten
Tages
zurückverfolgen?
I
guess
I
gotta
know,
or
else
it'll
bug
me
for
a
while
Ich
schätze,
ich
muss
es
wissen,
sonst
wird
es
mich
eine
Weile
nerven
The
internet
installer
with
the
repressed
Russian
past
Der
Internetinstallateur
mit
der
verdrängten
russischen
Vergangenheit
The
ex-girlfriend
who
still
comes
around
from
time
to
time
(don't
ask)
Die
Ex-Freundin,
die
ab
und
zu
noch
vorbeikommt
(frag
nicht)
The
neighbor
who
brings
me
fresh
herbs
cut
from
her
garden
Die
Nachbarin,
die
mir
frische
Kräuter
aus
ihrem
Garten
bringt
It'd
be
a
tad
unfair
to
point
the
finger
at
any
of
them
Es
wäre
ein
wenig
unfair,
mit
dem
Finger
auf
eine
von
ihnen
zu
zeigen
It's
not
a
bar
bathroom,
no
seamy
bachelor
pad
Es
ist
kein
Kneipenklo,
keine
zwielichtige
Junggesellenbude
No
corporate
Christmas
parties
have
been
had
Keine
Firmenweihnachtsfeiern
haben
stattgefunden
It
would
be
nice
to
know,
to
solve
this
inessential
problem
Es
wäre
schön
zu
wissen,
dieses
unwesentliche
Problem
zu
lösen
On
one
end,
still
plenty
of
left
behind
residue
An
einem
Ende
immer
noch
reichlich
zurückgelassene
Rückstände
No
time
to
waste,
I
guess,
no
need
to
sniff
up
every
molecule
Keine
Zeit
zu
verschwenden,
schätze
ich,
keine
Notwendigkeit,
jedes
Molekül
aufzuschnupfen
It's
been
some
time,
but
I
totally
know
that
spongy
feeling
Es
ist
schon
eine
Weile
her,
aber
ich
kenne
dieses
schwammige
Gefühl
total
But
it's
not
mine,
no
way,
no
how,
I
ain't
misremembering
Aber
er
ist
nicht
meiner,
auf
keinen
Fall,
unmöglich,
ich
erinnere
mich
nicht
falsch
But
how
did
it
get
there
and
to
whom
did
it
belong?
Aber
wie
kam
er
dorthin
und
wem
gehörte
er?
Did
I
get
my
non-misremembering
wrong?
Habe
ich
mich
mit
meiner
Nicht-Falscherinnerung
doch
geirrt?
Maybe
I'll
never
know,
maybe
some
paths
are
not
worth
following
Vielleicht
werde
ich
es
nie
erfahren,
vielleicht
gibt
es
Wege,
denen
man
besser
nicht
folgt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carl Polgar
Attention! Feel free to leave feedback.