Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Under
the
tv
light
Im
Licht
des
Fernsehers
I
leave
and
tiptoe
outside
gehe
ich
und
schleiche
nach
draußen
Try
not
to
make
a
sound
Versuche,
kein
Geräusch
zu
machen
All
I
can
offer
her:
Alles,
was
ich
ihr
anbieten
kann:
To
sleep
unbothered
ungestört
zu
schlafen
Will
it
help
at
all?
Wird
es
überhaupt
helfen?
I
don't
know
Ich
weiß
es
nicht
Walk
to
the
coffeshop
Gehe
zum
Café
The
summer
heat
is
all-but-gone
Die
Sommerhitze
ist
so
gut
wie
vorbei
A
cat
meanders
past
Eine
Katze
schlendert
vorbei
The
patio
an
der
Terrasse
Before
the
shaking
ceased
Bevor
das
Zittern
aufhörte
Through
tears
she
asked
me,
fragte
sie
mich
unter
Tränen,
'Will
the
pills
help
at
all?'
'Werden
die
Tabletten
überhaupt
helfen?'
'I
don't
know'
'Ich
weiß
es
nicht'
So
she
cried
Also
weinte
sie
Oh,
she
cried
Oh,
sie
weinte
I
wish
things
had
gone
differently
Ich
wünschte,
die
Dinge
wären
anders
gelaufen
This
is
far
from
where
I
thought
we'd
be
Das
ist
weit
entfernt
von
dem,
wo
ich
dachte,
dass
wir
wären
I
am
here,
but
my
mind
is
truly
somewhere
else
Ich
bin
hier,
aber
meine
Gedanken
sind
wirklich
woanders
None
of
this
matters
one
bit
Nichts
davon
spielt
die
geringste
Rolle
As
long
as
she's
still
sick
solange
sie
noch
krank
ist
I
don't
know,
I
don't
know,
I
just
hope
she
gets
well
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
ich
hoffe
nur,
dass
es
ihr
besser
geht
So
she
cries
Also
weint
sie
Oh,
she
cries
Oh,
sie
weint
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carl Polgar
Attention! Feel free to leave feedback.