Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
Sara
Jane,
what
was
it
that
you
were
saying
Эй,
Сара
Джейн,
что
ты
хотела
сказать,
Just
before
our
conversation
was
cut
short?
Прежде
чем
наш
разговор
прервался?
Sidetracked
by
minds
that
without
the
spotlight
might
act
Отвлеклись
на
тех,
кто
без
внимания
начинает
Out
til
the
focus
is
restored
Выступать,
пока
всё
внимание
снова
не
будет
им
уделено.
On
them,
and
then
we
wait
til
when
На
них,
и
потом
мы
ждем,
пока
They
find
some
other
people
to
exhaust
Они
не
найдут
кого-то
другого,
чтобы
измотать,
Then
we
are
free
to
resume
our
colloquy
Тогда
мы
сможем
возобновить
нашу
беседу,
If
we
can
recall
where
we
left
off
Если
вспомним,
на
чем
остановились.
Right,
it's
not
like
this
is
really
a
surprise
Да,
это
не
то
чтобы
сюрприз,
Given
where
our
conversation's
taking
place
Учитывая,
где
происходит
наш
разговор.
But,
well,
it's
such
hell
just
because
it
really
felt
Но,
черт
возьми,
это
так
ужасно,
потому
что
действительно
казалось,
As
if
we
were
chatting
in
a
way
Что
мы
общались
так,
That
seems
like
it
could
be
a
sign
of
connectivity
Будто
это
может
быть
признаком
связи,
That
can
last
beyond
the
contours
of
this
night
Которая
может
продлиться
дольше
этой
ночи.
Your
witty
quips
through
sangria
lips
Твои
остроумные
шутки,
произнесенные
сангриевыми
губами,
Are
something
I
want
more
of
at
least
twice
— это
то,
чего
я
хочу
еще
как
минимум
дважды.
Hey
Sara
Jane,
well
I
guess
I
can't
complain
Эй,
Сара
Джейн,
ну,
думаю,
я
не
могу
жаловаться,
'Cause
at
least
a
conversation
has
begun
Потому
что
по
крайней
мере
разговор
начался.
And
heck,
what'd
we
expect
in
this
limp-dicked
picaresque
И,
черт
возьми,
чего
мы
ожидали
в
этой
жалкой
пикареске?
Maybe
next
time
we'll
be
free
of
distractions
Может
быть,
в
следующий
раз
нас
ничто
не
будет
отвлекать.
But
next,
at
best,
will
be
hard
to
manifest
Но
следующий
раз,
в
лучшем
случае,
будет
трудно
воплотить,
With
no
guarantee
it'll
even
occur
Без
гарантии,
что
он
вообще
произойдет.
These
witty
quips
through
sangria
lips
Эти
остроумные
шутки,
произнесенные
сангриевыми
губами,
Might
be
all
we'll
have
til
our
paths
reconverge
Могут
быть
всем,
что
у
нас
останется,
пока
наши
пути
снова
не
сойдутся.
Hey
Sara
Jane,
what
was
it
that
you
were
saying?
Эй,
Сара
Джейн,
что
ты
хотела
сказать?
Just
before
our
conversation
was
derailed
Прежде
чем
наш
разговор
сошел
с
рельсов.
It's
fine
if
this
time
the
thought
or
question's
left
your
mind
Ничего
страшного,
если
на
этот
раз
мысль
или
вопрос
вылетели
у
тебя
из
головы.
In
this
place
our
tête-à-tête
was
bound
to
fail
В
этом
месте
наша
беседа
была
обречена
на
провал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.