Paris - Don't Stop the Movement (Warrior Dance mix) - translation of the lyrics into German




Don't Stop the Movement (Warrior Dance mix)
Stoppt die Bewegung nicht (Warrior Dance Mix)
[Paris]
[Paris]
Guerrillas in the mist
Guerillas im Nebel
The mainstream team with pro-black twist
Das Mainstream-Team mit pro-schwarzer Ausrichtung
Hard truth soldiers in the game
Hardcore-Wahrheitssoldaten im Spiel
Hard truth soldiers back again
Hardcore-Wahrheitssoldaten zurück
P Dog, I evolve
P Dog, ich entwickle mich
I drag pigs to the slaughter house, vut I never eat hog
Ich schleife Schweine zum Schlachthaus, aber ich esse niemals Schwein
As the fed and the World Bank seesaw
Während die Fed und die Weltbank schwanken
We keep y'all in deep awe cause we raw
Wir halten euch in tiefer Ehrfurcht, denn wir sind krass
Like uncooked crack by the government
Wie un­gekochtes Crack von der Regierung
Hit like a base rock, listen to the bass knock
Trifft wie ein Base-Rock, hör auf den Bass-Knock
Free 'em in Jena, by any means they walk
Befreit sie in Jena, mit allen Mitteln kommen sie frei
Let's see who ready to squeeze
Mal sehen, wer bereit ist abzudrücken
Givin power to the people and take back America
Gebt den Menschen die Macht und holt Amerika zurück
Panic in the head of the state, pass the Derringer
Panik im Kopf des Staates, reich den Derringer rüber
Aim and shoot, Beruit to Bay Area
Zielen und schießen, Beirut bis zur Bay Area
Bury a Homeland Security card carrier
Begrabt einen Träger einer Homeland Security Karte
[Chorus: repeat 2X]
[Refrain: 2x wiederholen]
Get up, get up, get up, get up
Steh auf, steh auf, steh auf, steh auf
Get up, get up, get up, get up
Steh auf, steh auf, steh auf, steh auf
Don't stop the movement! Don't stop it, don't stop it
Stoppt die Bewegung nicht! Stoppt sie nicht, stoppt sie nicht
Don't stop it, don't stop it
Stoppt sie nicht, stoppt sie nicht
[Paris]
[Paris]
Panther power, acid showers
Panther-Macht, Säureregen
This land is ours, stand and shout it
Dieses Land ist unser, steht auf und schreit es raus
This plan to cower, isn't ours
Dieser Plan, sich zu ducken, ist nicht unserer
This man is proud, keep the scandalous out
Dieser Mann ist stolz, haltet die Skandalösen draußen
Now if it ain't what we about, it's irrelevant
Wenn es nicht darum geht, was wir vertreten, ist es irrelevant
U.S. policy route? Embarrassin
Der Kurs der US-Politik? Peinlich
Never leavin you without, we got medicine
Wir lassen euch nie im Stich, wir haben Medizin
And we never bend, we got better sense
Und wir beugen uns nie, wir haben besseren Verstand
Hard truth revolutionary black militant
Hardcore-Wahrheit, revolutionär, schwarzer Militant
Death to the Minutemen, checks to the immigrants
Tod den Minutemen, Schecks für die Immigranten
Streets still feelin it, we still killin it
Die Straßen fühlen es immer noch, wir rocken immer noch
We still slaughterin hawks, feed the innocent
Wir schlachten immer noch Falken, füttern die Unschuldigen
Read the imprint
Lest das Impressum
Guerrilla Funk was birthed outta necessity, collectively
Guerrilla Funk wurde aus Notwendigkeit geboren, kollektiv
Respectively, to behead the beast
Respektive, um die Bestie zu enthaupten
On behalf of the left wing scared to speak, NOW GET UP~!
Im Namen des linken Flügels, der Angst hat zu sprechen, JETZT STEH AUF~!
[Chorus]
[Refrain]
[Paris - in background over Chorus]
[Paris - im Hintergrund über dem Refrain]
Yeah... hell yeah... that's right
Yeah... verdammt yeah... genau so
[Honorable Minister Louis Farrakhan]
[Ehrenwerter Minister Louis Farrakhan]
Something is WRONG!
Etwas ist FALSCH!
Wrong with the government in which we live
Falsch mit der Regierung, in der wir leben
Wrong with the leaders that lead us
Falsch mit den Führern, die uns führen
Wrong with us... and the way we respond, to our enemy and each other
Falsch mit uns... und der Art, wie wir reagieren, auf unseren Feind und aufeinander
This nation is not about poor people!
Diese Nation kümmert sich nicht um arme Leute!
Whether they're black, brown, red, yellow or white
Ob sie schwarz, braun, rot, gelb oder weiß sind
This nation is about RICH people!
In dieser Nation geht es um REICHE Leute!
And to hell with the weak, the poor, they must serve~!
Und zur Hölle mit den Schwachen, den Armen, sie müssen dienen~!
[Chorus] - overlaps Farrakhan's speech
[Refrain] - überlappt Farrakhans Rede
[Added to Chorus]
[Zum Refrain hinzugefügt]
Don't stop it, don't stop it
Stoppt sie nicht, stoppt sie nicht
Don't stop it, don't stop it
Stoppt sie nicht, stoppt sie nicht
[Paris]
[Paris]
Guerrilla on the loose
Guerilla auf freiem Fuß
Scars on my neck but I'm holdin on the noose
Narben an meinem Hals, aber ich halte die Schlinge
Stars rock ice but they rollin like Roots
Stars tragen Eis, aber sie rollen wie Roots
Thugs on the mic but they all shine shoes
Gangster am Mikrofon, aber sie putzen alle Schuhe
See I don't care who you is or where you from
Siehst du, es ist mir egal, wer du bist oder woher du kommst
You look like slaves and tricks when soldiers come
Ihr seht aus wie Sklaven und Huren, wenn Soldaten kommen
And anybody disagree can get done
Und jeder, der nicht zustimmt, kann erledigt werden
Coons'll run, battle lines are drawn
Coons werden rennen, die Kampflinien sind gezogen
Take one for the U.S.A., the new Babylon
Nimm einen für die U.S.A., das neue Babylon
Renegade nation formed to do battle on
Abtrünnige Nation, geformt, um zu kämpfen
Man-made war for mind control, carried on
Von Menschen gemachter Krieg zur Gedankenkontrolle, weitergeführt
Mainstream media platforms to rattle y'all
Mainstream-Medienplattformen, um euch aufzurütteln
But I can't be shook by the White House
Aber ich lasse mich nicht vom Weißen Haus erschüttern
Never go the right route, that's the right route
Gehe nie den richtigen Weg, das ist der richtige Weg
Bury me a 'G' for Guerrilla and I climb out
Begrabt mich als 'G' für Guerilla und ich klettere wieder raus
With the nine out, no time for time out
Mit der Neunermillimeter draußen, keine Zeit für eine Auszeit
Get up!
Steh auf!
[Chorus]
[Refrain]
[Repeat 8X to end]
[8x bis zum Ende wiederholen]
The people, united, will never be defeated
Das Volk, vereint, wird niemals besiegt werden





Writer(s): Jackson Oscar Jerome


Attention! Feel free to leave feedback.