Parix - Sarei uguale - translation of the lyrics into German

Sarei uguale - Parixtranslation in German




Sarei uguale
Ich wäre genauso
Tu dimmi di no, dimmi di no, dimmi di no
Sag mir nein, sag mir nein, sag mir nein
Già me lo aspetto.
Ich erwarte es schon.
Tutto questo peso, questo peso, questo peso
All dieses Gewicht, dieses Gewicht, dieses Gewicht
Sopra il mio petto.
Auf meiner Brust.
Dimmi "Non verrò", dimmi "non verrò", dimmi che non verrai
Sag "Ich werde nicht kommen", sag "ich werde nicht kommen", sag, dass du nicht kommst
Al mio concerto.
Zu meinem Konzert.
Poi quando morirò, quando morirò, quando morirò
Dann, wenn ich sterbe, wenn ich sterbe, wenn ich sterbe
Capirò il concetto.
Werde ich das Konzept verstehen.
Amami per ciò che sono,
Liebe mich für das, was ich bin,
C'è chi mi odia per questo,
Es gibt welche, die mich dafür hassen,
Scrivo mille frasi in merito e mille non fanno un testo.
Ich schreibe tausend Sätze darüber und tausend machen keinen Text.
Perché se suono e canto a fare il figo faccio presto,
Denn wenn ich spiele und singe, bin ich schnell dabei, den Coolen zu spielen,
Se tanto mi da tanto faccio schifo in tutto il resto.
Wenn es darauf ankommt, bin ich in allem anderen eine Niete.
Sono maldestro, scusa.
Ich bin ungeschickt, entschuldige.
Sono molesto, scusa.
Ich bin lästig, entschuldige.
Sono un sincero troppo solo in mezzo a mille giuda.
Ich bin ein Aufrichtiger, zu allein unter tausend Judassen.
Ho visto che ragioni a sprazzi sempre più contorto,
Ich habe gesehen, dass du schubweise immer verdrehter argumentierst,
Farti crescere i baffi, per poi riderci sotto.
Dir einen Schnurrbart wachsen zu lassen, um dann darunter zu lachen.
Tu dimmi che, sei davvero contento
Sag mir, dass du wirklich glücklich bist
Per me.
Für mich.
Rit.
Refrain
Dimmi di no, ma prima pensaci su
Sag nein, aber denk zuerst darüber nach
Forse è successo a te
Vielleicht ist es dir passiert
Probabilmente io
Wahrscheinlich würde ich
Sarei uguale
genauso sein
Dimmi di no, fallo guardando allingiù
Sag nein, tu es, während du nach unten schaust
Così capisco che
Damit ich verstehe, dass
Probabilmente io
Wahrscheinlich würde ich
Farei uguale
es genauso tun
Quant'è grande il tuo sogno? (occhio)
Wie groß ist dein Traum? (Achtung)
Che poi ci resti steso sotto
Dass du dann daran zerbrichst
Ho dato il mio cuore in pegno (ohoh)
Ich habe mein Herz verpfändet (ohoh)
Ma poi me l'hanno reso rotto.
Aber dann haben sie es mir zerbrochen zurückgegeben.
Sono maldestro, scusa.
Ich bin ungeschickt, entschuldige.
Sono molesto, scusa.
Ich bin lästig, entschuldige.
Sono un sincero con me stesso
Ich bin aufrichtig zu mir selbst
è nella mia natura.
das liegt in meiner Natur.
Non serve che mi batti il cinque
Du brauchst mir kein High Five zu geben
O che mi dici bravo
Oder mir zu sagen, bravo
così, resta sul vago.
Mach es so, bleib vage.
Non dirmi che, sei davvero contento
Sag mir nicht, dass du wirklich glücklich bist
Per me.
Für mich.
Rit.
Refrain
Dimmi di no, ma prima pensaci su
Sag nein, aber denk zuerst darüber nach
Forse è successo a te
Vielleicht ist es dir passiert
Probabilmente io
Wahrscheinlich würde ich
Sarei uguale
genauso sein
Dimmi di no, fallo guardando allingiù
Sag nein, tu es, während du nach unten schaust
Così capisco che
Damit ich verstehe, dass
Probabilmente io
Wahrscheinlich würde ich
Farei uguale
es genauso tun





Writer(s): Capalbo Pablo Miguel Lombroni, Paride Galimi


Attention! Feel free to leave feedback.