Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
길었던
하루도
다
지나고
Ein
langer
Tag
ist
auch
vorbei
포근한
내방
이불
속인
걸
yeah
und
ich
liege
in
meinem
gemütlichen
Bett,
unter
der
Decke,
yeah
커피
때문일까
쉽게
잠은
안
오고
Liegt
es
am
Kaffee?
Ich
kann
nicht
leicht
einschlafen
이리저리
뒤척이는
중
und
wälze
mich
hin
und
her
근데
낮과
밤은
왜
기분이
달라
Aber
warum
fühlt
es
sich
tagsüber
und
nachts
anders
an?
조금
더
섬세해지는
걸까
Werde
ich
vielleicht
etwas
sensibler?
문을
잠근
채로
멍하니
있다가
Ich
sitze
geistesabwesend
bei
verschlossener
Tür
혼자
울기도
해
난
und
manchmal
weine
ich
allein
가끔씩
생각이
많아지는
밤이면
Wenn
die
Nächte
kommen,
in
denen
ich
zu
viel
nachdenke,
괜히
스쳐
가는
너
때문에
울컥하지만
werde
ich
emotional,
weil
du
mir
grundlos
in
den
Sinn
kommst,
aber
그때
좀
더
내게
잘했음
어땠을까
Wie
wäre
es
gewesen,
wenn
du
damals
besser
zu
mir
gewesen
wärst?
가만히
생각해봤어
Ich
habe
still
darüber
nachgedacht.
그러고
보면
넌
Wenn
ich
so
darüber
nachdenke,
du...
그렇게
나빴던
너는
왜
(왜)
Warum
bist
du,
der
so
schlecht
zu
mir
war
(warum)
공기처럼
왜
맴도는데
no
way
(no
way
no
way)
warum
schwebst
du
wie
Luft
um
mich
herum,
no
way
(no
way
no
way)
싫었던
기억은
조금
더
(더)
Schlechte
Erinnerungen
sollen
doch
etwas
schneller
(schneller)
빨리
잊혀진다
하는데
넌
왜
(넌
왜
넌
왜)
vergessen
werden,
aber
warum
du
nicht
(warum
du,
warum
du)
그렇게
싫진
않았나
봐
Anscheinend
habe
ich
dich
doch
nicht
so
sehr
gehasst.
이
시간만
되면
달이
참
밝아
Um
diese
Zeit
ist
der
Mond
immer
so
hell.
날
위로해주고
있는
걸까
Tröstet
er
mich
vielleicht?
이젠
잊으라고
그래도
된다고
Sagend,
ich
solle
dich
jetzt
vergessen,
dass
es
in
Ordnung
ist,
내게
말하는
듯해
es
scheint,
als
würde
er
zu
mir
sprechen.
가끔씩
생각이
많아지는
밤이면
Wenn
die
Nächte
kommen,
in
denen
ich
zu
viel
nachdenke,
괜히
스쳐
가는
너
때문에
울컥하지만
werde
ich
emotional,
weil
du
mir
grundlos
in
den
Sinn
kommst,
aber
그때
좀
더
내게
잘했음
어땠을까
Wie
wäre
es
gewesen,
wenn
du
damals
besser
zu
mir
gewesen
wärst?
가만히
생각해봤어
Ich
habe
still
darüber
nachgedacht.
그러고
보면
넌
Wenn
ich
so
darüber
nachdenke,
du...
지나고
보면
항상
있을
때는
Wenn
man
zurückblickt,
wenn
man
jemanden
hat,
몰라
그래
이제
와서
묻지
마
넌
weiß
man
es
nicht
zu
schätzen.
Ja,
frag
mich
jetzt
nicht,
du.
이
짧은
노랫말이
Ob
diese
kurzen
Liedtexte
닿을지는
모르지만
dich
erreichen,
weiß
ich
nicht,
aber
묻고
싶어
진심
너는
ich
möchte
dich
aufrichtig
fragen,
du,
그래
서로뿐이었던
순간
Ja,
die
Momente,
in
denen
wir
nur
einander
hatten,
소중했던
걸
느낀다
한들
selbst
wenn
man
erkennt,
wie
kostbar
sie
waren,
이젠
더
바랄
수
없는
것을
dass
man
jetzt
nichts
mehr
erhoffen
kann,
나도
너무
알아
weiß
ich
auch
zu
gut.
생각하기조차
멀게
느껴지는
Die
sich
so
fern
anfühlen,
selbst
nur
daran
zu
denken,
너와
나
I
know
du
und
ich,
I
know.
가끔씩
생각이
많아지는
밤이면
Wenn
die
Nächte
kommen,
in
denen
ich
zu
viel
nachdenke,
괜히
스쳐
가는
너
때문에
울컥하지만
werde
ich
emotional,
weil
du
mir
grundlos
in
den
Sinn
kommst,
aber
그때
좀
더
내게
잘했음
어땠을까
Wie
wäre
es
gewesen,
wenn
du
damals
besser
zu
mir
gewesen
wärst?
가만히
생각해봤어
Ich
habe
still
darüber
nachgedacht.
그러고
보면
넌
Wenn
ich
so
darüber
nachdenke,
du...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.