Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darkness
inside
of
me
Тьма
внутри
меня
Feels
like
we're
dying
here
Такое
чувство,
что
мы
здесь
умираем
Was
paralyzed
by
fear
when
I
was
young
Был
парализован
страхом,
когда
был
юн
When
I
was
young,
when
I
was
young
Когда
был
юн,
когда
был
юн
Darkness
inside
of
me
Тьма
внутри
меня
Feels
like
we're
dying
here
Такое
чувство,
что
мы
здесь
умираем
Was
paralyzed
by
fear
when
I
was
young
Был
парализован
страхом,
когда
был
юн
When
I
was
young,
when
I
was
young
Когда
был
юн,
когда
был
юн
Dunkle
Tage
liegen
schon
jahrelang
so
weit
hinter
uns
Мрачные
дни
уже
много
лет
позади
Aber
was
da
ist,
vor
mir
noch
so
klar
ist,
ist
die
Erinnerung
Но
то,
что
есть,
передо
мной
до
сих
пор
так
ясно,
это
воспоминание
Fühlte
mich
wie
vereist,
dafür
war
ich
nie
bereit
Чувствовал
себя
словно
замороженным,
к
этому
я
не
был
готов
Und
auch
nach
der
vielen
Zeit
ist
die
Wunde
nie
verheilt
И
даже
спустя
столько
времени
рана
так
и
не
зажила
Jeden
Cent
von
ihr
für
einen
Schluck
verprassen
Тратить
каждую
копейку
от
тебя
на
глоток
Ein
Freund
war
nur,
wenn
du
ein
Nutzen
hattest
Был
другом
только
тогда,
когда
от
тебя
была
польза
Hast's
nicht
geschafft,
uns
kaputt
zu
machen
Ты
не
смог
сломать
нас
Nur
dein
Leben
liegt
jetzt
in
Schutt
und
Asche
Только
твоя
жизнь
теперь
лежит
в
руинах
Waren
ganz
entspannt,
wenn
du
draußen
warst
Мы
были
полностью
расслаблены,
когда
тебя
не
было
дома
Immer
Angst
gehabt,
wenn
du
Nachhause
kamst
Всегда
боялись,
когда
ты
приходил
домой
Mit
der
Faust
ein
Schlag,
ohne
Rausch
kein
Tag
Удар
кулаком,
ни
дня
без
выпивки
Der
Verstand
versagt,
sogar
im
Traum
gejagt
Разум
отказывал,
преследовали
даже
во
сне
Verstand'
deinen
Taten
nicht,
ich
war
klein
Не
понимал
твоих
поступков,
я
был
мал
Für
unsere
Narben
reichte
die
Strafe
lange
nicht,
nein
Наказания
было
недостаточно
для
наших
шрамов,
нет
Unter
der
Fassade
Parker
schreib'
ich
heute
für
euch
die
Zeil'n
Под
маской
Parker
я
пишу
сегодня
эти
строки
для
вас
Was
auf
ewig
bleibt,
То,
что
останется
навсегда,
Werd'
meinem
Vater
das
nie
verzeihen
(Das
nie
verzeihen)
Никогда
не
прощу
этого
своему
отцу
(Никогда
не
прощу)
Darkness
inside
of
me
Тьма
внутри
меня
Feels
like
we're
dying
here
Такое
чувство,
что
мы
здесь
умираем
Was
paralyzed
by
fear
when
I
was
young
Был
парализован
страхом,
когда
был
юн
When
I
was
young,
when
I
was
young
Когда
был
юн,
когда
был
юн
Darkness
inside
of
me
Тьма
внутри
меня
Feels
like
we're
dying
here
Такое
чувство,
что
мы
здесь
умираем
Was
paralyzed
by
fear
when
I
was
young
Был
парализован
страхом,
когда
был
юн
When
I
was
young,
when
I
was
young
Когда
был
юн,
когда
был
юн
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Otis Blackwell, Elvis Aaron Presley
Attention! Feel free to leave feedback.