Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
that's
in
my
bones
Alles,
was
in
meinen
Knochen
steckt
All
that's
in
my
way
Alles,
was
mir
im
Weg
steht
All
that's
in
my
bones
Alles,
was
in
meinen
Knochen
steckt
All
that's
in
my
way
Alles,
was
mir
im
Weg
steht
But
now
I'm
away
from
this
sleeping,
dreaming
Aber
jetzt
bin
ich
weg
von
diesem
Schlafen,
Träumen
Driving
down
that
old
highway
Fahre
diese
alte
Straße
entlang
My
whole
life
feindin'
for
that
old
white
line
Mein
ganzes
Leben
lang
sehnte
ich
mich
nach
dieser
alten
weißen
Linie
Used
to
wear
my
baby
in
a
knick
of
time
Früher
trug
ich
meine
Süße
in
letzter
Sekunde
Made
a
deal
with
my
momma
with
the
front
porch
light
still
on
Habe
einen
Deal
mit
meiner
Mama
gemacht,
während
das
Verandalicht
noch
an
war
Lord
have
mercy
on
a
young
man's
soul
Gott,
erbarme
dich
der
Seele
eines
jungen
Mannes
There
ain't
nobody
gonna
love
me
livin'
on
this
road
Es
gibt
niemanden,
der
mich
lieben
wird,
wenn
ich
auf
dieser
Straße
lebe
Gotta
keep
on
moving
Muss
in
Bewegung
bleiben
Keep
on
traveling
strong
Muss
stark
weiterreisen
Yeah
my
momma
and
my
baby
said
don't
bother
coming
home
Ja,
meine
Mama
und
meine
Süße
sagten,
ich
solle
nicht
nach
Hause
kommen
All
that's
in
my
bones
Alles,
was
in
meinen
Knochen
steckt
All
that's
in
my
way
Alles,
was
mir
im
Weg
steht
All
that's
in
my
bones
Alles,
was
in
meinen
Knochen
steckt
All
that's
in
my
way
Alles,
was
mir
im
Weg
steht
But
now
I'm
away
from
this
sleeping,
dreaming
Aber
jetzt
bin
ich
weg
von
diesem
Schlafen,
Träumen
Driving
down
that
old
highway
Fahre
diese
alte
Straße
entlang
White
is
getting
deeper
[?
2:14]
Das
Weiße
wird
tiefer
[?
2:14]
Drownin'
in
the
river
with
the
travelin'
blues
Ertrinke
im
Fluss
mit
dem
Reise-Blues
And
that
Stevie
Ray's
limit,
keepin'
me
alive
Und
Stevie
Rays
Limit
hält
mich
am
Leben
Standing
in
the
middle
of
the
passing
lane
Stehe
mitten
auf
der
Überholspur
That
old
white
line
tearing
through
my
vein
Diese
alte
weiße
Linie
reißt
durch
meine
Adern
Gotta
Lousiana
woman
gonna
be
my
bride
Habe
eine
Frau
aus
Louisiana,
die
meine
Braut
wird
Yeah
my
friends
call
'em
baby
on
a
midnight
highway
ride
Ja,
meine
Freunde
nennen
sie
"Baby"
auf
einer
nächtlichen
Highway-Fahrt
All
that's
in
my
bones
Alles,
was
in
meinen
Knochen
steckt
All
that's
in
my
way
Alles,
was
mir
im
Weg
steht
All
that's
in
my
bones
Alles,
was
in
meinen
Knochen
steckt
All
that's
in
my
way
Alles,
was
mir
im
Weg
steht
But
now
I'm
away
from
this
sleeping,
dreaming
Aber
jetzt
bin
ich
weg
von
diesem
Schlafen,
Träumen
Driving
down
that
old
highway
Fahre
diese
alte
Straße
entlang
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Parker Mccollum
Attention! Feel free to leave feedback.