Lyrics and translation Parliament - Children of Productions (Live)
We
are
children
of
production
Мы-дети
производства.
Produced
in
conjunction
Произведено
совместно
With
the
urgency
of
our
Dr.
Funkenstein
С
настойчивостью
нашего
доктора
Фанкенштейна.
In
his
widsom
he
forenotioned
В
своем
видсоме
он
предвещал.
The
shortcomings
of
your
condition
Недостатки
вашего
состояния.
So,
we
the
clones,
were
designed
Итак,
мы,
клоны,
были
созданы.
We're
gonna
blow
the
cobwebs
out
your
mind
Мы
собираемся
развеять
паутину
в
твоей
голове.
We're
flawless
testimony
Мы-безупречное
свидетельство.
To
the
attainment
of
the
P.
Funk
К
достижению
П.
фанка
Endowed
with
conceivement
of
true
groove
Наделенный
зачатием
истинного
чувства.
We
are
deeper
than
abortion,
deeper
than
the
notion
Мы
глубже,
чем
аборт,
глубже,
чем
само
понятие.
That
the
world
was
flat
when
it
was
round
Что
мир
плоский,
когда
он
круглый.
We're
gonna
blow
the
cobwebs
out
your
mind
Мы
собираемся
развеять
паутину
в
твоей
голове.
We're
gonna
blow
the
cobwebs
out
your
mind
Мы
собираемся
развеять
паутину
в
твоей
голове.
We're
a
biological
time
bomb
Мы
биологическая
бомба
замедленного
действия
Exploding
in
a
timezone
Взрыв
в
часовом
поясе
And
almost
everyone
is
out
of
time
И
почти
у
всех
нет
времени.
We
are
children
of
production
Мы-дети
производства.
Produced
in
conjunction
Произведено
совместно
With
the
urgency
of
our
Dr.
Funkenstein
С
настойчивостью
нашего
доктора
Фанкенштейна.
In
his
wisdom
he
forenotioned
В
своей
мудрости
он
предвидел.
The
shortcomings
of
your
condition
Недостатки
вашего
состояния.
So,
we
the
clones
were
designed
Итак,
мы,
клоны,
были
созданы.
We're
gonna
blow
the
cobwebs
out
your
mind
Мы
собираемся
развеять
паутину
в
твоей
голове.
We
are
deeper
than
abortion,
deeper
than
the
notion
Мы
глубже,
чем
аборт,
глубже,
чем
само
понятие.
That
the
world
was
flat
when
it
was
round
Что
мир
плоский,
когда
он
круглый.
We're
gonna
blow
the
cobwebs
out
your
mind
Мы
собираемся
развеять
паутину
в
твоей
голове.
We're
gonna
blow
the
cobwebs
out
your
mind
Мы
собираемся
развеять
паутину
в
твоей
голове.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Worrell, George Clinton, Bootsy Collins
Attention! Feel free to leave feedback.