Lyrics and translation Parni Valjak - Povratak Ratnika
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Povratak Ratnika
Возвращение воина
Ako
pitaš
da
l'
je
boljelo
Если
спросишь,
было
ли
больно,
Samo
bljesak
munje
i
gotovo
Всего
лишь
вспышка
молнии
– и
всё.
Priznajem
da
sam
se
bojao
Признаюсь,
я
боялся,
Samo
korak
do
vječnosti
Всего
лишь
шаг
до
вечности.
To
nisu
scene
iz
filmova
Это
не
сцены
из
фильмов,
Tu
nema
statista
Здесь
нет
статистов.
Krv
je
slana,
ljepljiva
Кровь
соленая,
липкая.
I
od
borbe
i
od
rana
još
je
gori
strah
И
от
битвы,
и
от
ран
ещё
хуже
страх,
Kad
se
vratim
što
ću
naći
u
tvojim
očima,
yeah-yeah
Когда
вернусь,
что
найду
в
твоих
глазах,
yeah-yeah.
Mmm,
još
malo,
par
minuta
do
stanice
Ммм,
ещё
немного,
пара
минут
до
станции,
Mmm,
još
malo
i
ja
ću
znati
sve
Ммм,
ещё
немного,
и
я
узнаю
всё.
Daj
poljubi
me,
daj
poljubi
me
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня,
Usnama
mi
svojim
liječiš
rane
sve
Губами
своими
залечишь
все
мои
раны.
Daj
poljubi
me
kao
nekada
Поцелуй
меня,
как
когда-то,
Manje
znače
riječi
od
tvog
dodira
Меньше
значат
слова,
чем
твоё
прикосновение.
Pomozi
mi
da
zaboravim
Помоги
мне
забыть,
Tvoje
srce
zna
dječaka
ratnika
Твоё
сердце
знает
мальчика-воина.
Kad
zažmirim,
ista
slika
prolazi
Когда
закрываю
глаза,
та
же
картина
мелькает,
Što
smo
mi
to
Bogu
zgriješili?
Чем
же
мы
прогневили
Бога?
Mmm,
još
malo,
par
minuta
do
stanice
Ммм,
ещё
немного,
пара
минут
до
станции,
Mmm,
još
malo
i
opet
kraj
tebe
Ммм,
ещё
немного,
и
я
снова
рядом
с
тобой.
Daj
poljubi
me,
daj
poljubi
me
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня,
Usnama
mi
svojim
liječiš
rane
sve
Губами
своими
залечишь
все
мои
раны.
Daj
poljubi
me,
kao
nekada
Поцелуй
меня,
как
когда-то,
Manje
znače
riječi
od
tvog
dodira
Меньше
значат
слова,
чем
твоё
прикосновение.
Pomozi
mi
da
zaboravim
Помоги
мне
забыть,
Tvoje
srce
zna
ono
što
sam
ja
Твоё
сердце
знает,
кто
я.
Daj
poljubi
me,
daj
poljubi
me
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня,
Usnama
mi
svojim
liječiš
rane
sve
Губами
своими
залечишь
все
мои
раны.
Daj
poljubi
me,
kao
nekada
Поцелуй
меня,
как
когда-то,
Manje
znače
riječi
od
tvog
dodira
Меньше
значат
слова,
чем
твоё
прикосновение.
Daj
poljubi
me,
daj
poljubi
me
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня,
Usnama
mi
svojim
liječiš
rane
sve
Губами
своими
залечишь
все
мои
раны.
Daj
poljubi
me
kao
nekada
Поцелуй
меня,
как
когда-то,
Manje
znače
riječi
od
tvog
dodira
Меньше
значат
слова,
чем
твоё
прикосновение.
Pomozi
mi
da
zaboravim
Помоги
мне
забыть,
Tvoje
srce
zna
dječaka
ratnika
Твоё
сердце
знает
мальчика-воина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Husein Hasanefendic
Attention! Feel free to leave feedback.