Parov Stelar - Silent Snow - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Parov Stelar - Silent Snow




Silent Snow
Безмолвный снег
Bal Sagoth
Bal Sagoth
A Black Moon Broods Over Lemuria
Черная луна нависает над Лемурией
Into The Silent Chambers Of The Sapphirean Throne
В безмолвные покои Сапфирового трона
(Sagas from the antediluvian Scrolls)
(Саги из допотопных свитков)
Black winds whispering 'cross the fens,
Черные ветры шепчут над болотами,
In eldritch coils (jewelled and gleaming) spires entwined
В колдовских спиралях (украшенных драгоценностями и сверкающих) переплетены шпили
Enraptured by the moon's sweet spells,
Очарованный сладкими чарами луны,
'Gainst the skies of (Bleak and brooding) winter blackly etched.
На фоне неба (мрачной и угрюмой) зимы, черным вытравлены.
The Topaz Throne of Kings is crack'd, eon'veiled, enrob'd in black,
Топазовый Трон Королей треснул, окутанный вечностью, покрытый тьмой,
Ensorcelled blade glimmers sunset's fire, saga-spinner, take up thy lyre.
Заколдованный клинок мерцает огнем заката, сказитель, возьми свою лиру.
"Thus spake the silent halls of Valusia..."
"Так говорили безмолвные залы Валузии..."
Curses borne on vampyre tongues,
Проклятия, рожденные на языках вампиров,
Elder-fiends, o' nameless ones,
Древние демоны, о, безымянные,
Torches glow in silver cressets,
Факелы горят в серебряных светильниках,
In the Temple of the Serpent,
В Храме Змея,
Waves enshroud where marble gleamed,
Волны скрывают там, где мрамор сиял,
Spectral witch-song rides the gale,
Призрачная песня ведьмы несется по ветру,
Black wings above the land of dreams,
Черные крылья над землей грез,
And silence haunts the nighted vale.
И тишина царит в ночной долине.
Winged dragon coiled in thrice,
Крылатый дракон свернулся трижды,
Bane of flame in shadowed ice,
Бич пламени в тени льда,
Flooded by the bloated moon,
Затопленный раздутой луной,
The ivory worm now sleeps entombed.
Слоновая кость червя теперь спит в могиле.
Ten thousand spear-points gleaming bright,
Десять тысяч острий копий ярко сверкают,
Sharp-honed steel in pale dawn's light,
Отточенная сталь в бледном свете рассвета,
Grim-eyed legions wait brooding,
Мрачные легионы ждут, хмурясь,
'Neath the banner of the Serpent-King.
Под знаменем Короля-Змея.
Winged dragon coiled in thrice,
Крылатый дракон свернулся трижды,
Bane of flame in shadowed ice,
Бич пламени в тени льда,
Flooded by the horned moon,
Затопленный рогатой луной,
Awake o' worm and quit thy tomb.
Пробудись, о червь, и покинь свою гробницу.
"Thus spake the silent halls of Valusia..."
"Так говорили безмолвные залы Валузии..."
The Atlantean sword beckons me,
Атлантский меч манит меня,
And I descend from moon-shrouded skies
И я спускаюсь с окутанных луной небес
Into the Tower of the Black Serpent...
В Башню Черного Змея...
Tales are told to me now in dreams,
Сказки рассказывают мне теперь во снах,
Shadowed lyre strings,
Затемненные струны лиры,
And sweet whisperings...
И сладкий шепот...
The grim and glorious battles of warrior kings,
Мрачные и славные битвы королей-воинов,
(When the earth ran red with the blood of the slain),
(Когда земля обагрилась кровью убитых),
And the shining realm of Valusia...
И сияющее царство Валузии...
Carried upon the sweet night winds,
Несомые сладкими ночными ветрами,
Piercing the veil of my delirium,
Пронзая пелену моего бреда,
I embrace the rapturous scent of black lotus.
Я вдыхаю упоительный аромат черного лотоса.
(I hear the lament of the Immortals...)
слышу плач Бессмертных...)
"Ka nama kaa lajerama,
"Ка нама каа ладжерама,
Yagkoolan yok tha xuthalla!"
Ягкулан йок та ксуталла!"
And lo, I hear the beat of black leathern wings from moonless gulfs,
И вот, я слышу взмахи черных кожистых крыльев из безлунных пропастей,
Dark spirits wander the silent halls of the Sapphirean Throne,
Темные духи бродят по безмолвным залам Сапфирового Трона,
And in dreams I see the oceans rise to devour the gleaming spires,
И во сне я вижу, как океаны поднимаются, чтобы поглотить сверкающие шпили,
As the shades of immortals guide me to the Valley of Silent Paths...
Пока тени бессмертных ведут меня к Долине Безмолвных Путей...
Black winds whispering 'cross the fens,
Черные ветры шепчут над болотами,
In eldritch coils (jewelled and gleaming) spires entwined,
В колдовских спиралях (украшенных драгоценностями и сверкающих) переплетены шпили,
Enraptured by the moon's sweet spells,
Очарованный сладкими чарами луны,
'Gainst the skies of (bleak and brooding) winter blackly etched.
На фоне неба (мрачной и угрюмой) зимы, черным вытравлены.
The topaz throne of kings is crack'd, eon'veiled enrob'd in black,
Топазовый трон королей треснул, окутанный вечностью, покрытый тьмой,
Ensorcelled blade glimmers sunset's fire,
Заколдованный клинок мерцает огнем заката,
Saga-spinner, take up thy lyre.
Сказитель, возьми свою лиру.
Thus spake the Antediluvean Scrolls.
Так говорили Допотопные Свитки.





Writer(s): Marcus Fuereder, Markus Ecklmayr


Attention! Feel free to leave feedback.