Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Hombre Le Cautivó
Den Mann hat sie bezaubert
En
Sevilla
hay
una
torre
con
un
pequeño
balcón
In
Sevilla
gibt
es
einen
Turm
mit
einem
kleinen
Balkon
Y
allí
se
peina
una
niña
con
los
rayitos
de
Sol,
Und
dort
kämmt
sich
ein
Mädchen
im
Schein
der
Sonnenstrahlen,
El
Sol
por
el
horizonte
sobre
las
7 salio
Die
Sonne
ging
am
Horizont
gegen
7 Uhr
auf
Y
el
rubio
de
sus
cabellos
y
al
conde
le
cautivó
Und
das
Blond
ihrer
Haare
bezauberte
den
Grafen
El
conde
la
está
mirando,
quién
sabe
porque
miró
Der
Graf
schaut
sie
an,
wer
weiß,
warum
er
schaute
Sin
decir
una
palabra
la
está
pidiendo
su
amor
Ohne
ein
Wort
zu
sagen,
bittet
er
um
ihre
Liebe
El
conde
no
lo
creía
le
dio
un
vuelco
al
corazón
Der
Graf
glaubte
es
nicht,
sein
Herz
machte
einen
Sprung
Al
ver
aquella
belleza
sin
querer
se
enamoró
Als
er
jene
Schönheit
sah,
verliebte
er
sich
ungewollt
Piensa
pedirle
su
mano,
juramentarse
al
Señor
Er
denkt
daran,
um
ihre
Hand
anzuhalten,
dem
Herrn
zu
schwören
Déjame
que
bese
tus
labios
niña
que
Lass
mich
deine
Lippen
küssen,
Mädchen,
denn
a
miel
me
sabe
la
dulce
canela
(bis)
Sie
schmecken
mir
wie
Honig
und
süßer
Zimt
(bis)
El
conde
anduvo
unos
días
de
cacería
mayor
Der
Graf
war
einige
Tage
auf
Großwildjagd
Apaciguando
los
nervios
y
en
los
montes
de
León
Um
seine
Nerven
zu
beruhigen,
in
den
Bergen
von
León
De
regreso
a
su
castillo
y
el
conde
se
pregunto
Auf
dem
Rückweg
zu
seinem
Schloss
fragte
sich
der
Graf
Antes
que
salga
la
aurora
le
tiene
que
dar
su
amor
Bevor
die
Morgenröte
anbricht,
muss
sie
ihm
ihre
Liebe
schenken
La
niña
le
sale
al
paso,
señor
vaya
usted
con
Dios
Das
Mädchen
tritt
ihm
in
den
Weg,
Herr,
gehen
Sie
mit
Gott
Que
Dios
de
ti
no
se
olvida
y
el
conde
le
respondió
Möge
Gott
Sie
nicht
vergessen,
und
der
Graf
antwortete
ihr
Donde
vais
con
tanta
prisa
la
niña
le
preguntó
Wohin
eilt
Ihr
so
sehr,
fragte
ihn
das
Mädchen
Con
la
voz
muy
temblorosa
y
el
Conde
le
respondió
Mit
zitternder
Stimme,
und
der
Graf
antwortete
ihr
Ya
estoy
como
tu
querías
me
tienes
muerto
de
amor.
Ich
bin
schon
ganz
dein,
wie
du
es
wolltest,
du
machst
mich
verrückt
vor
Liebe.
Déjame
que
bese
tus
labios
niña
que
Lass
mich
deine
Lippen
küssen,
Mädchen,
denn
a
miel
me
sabe
la
dulce
canela
(bis)
Sie
schmecken
mir
wie
Honig
und
süßer
Zimt
(bis)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carmen Josefa Heredia Maya, Pedro Jose Gabarri Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.