Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
me
llames
más
que
ya
no
voy
Ruf
mich
nicht
mehr
an,
denn
ich
komme
nicht
mehr
No
creas
que
me
tienes
embrujado
con
tus
amores
Glaub
nicht,
dass
du
mich
mit
deiner
Liebe
verzaubert
hast
No
me
llames
más
que
ya
no
voy
Ruf
mich
nicht
mehr
an,
denn
ich
komme
nicht
mehr
No
creas
que
me
tienes
embrujado
con
tus
amores
Glaub
nicht,
dass
du
mich
mit
deiner
Liebe
verzaubert
hast
Pienso
que
tú
cariño
de
mi
sentimientos
no
me
ha
dejado
Ich
denke,
deine
Zuneigung
hat
meine
Gefühle
für
dich
nicht
weichen
lassen
Aunque
tú
sufras
y
rabies
y
llores
por
dentro
yo
por
tu
cuerpo
y
por
Auch
wenn
du
leidest
und
tobst
und
innerlich
weinst,
ich
wegen
deines
Körpers
und
wegen
Tu
cara
estoy
que
me
muero
pero
mi
orgullo
y
mi
deines
Gesichts
fast
sterbe,
aber
mein
Stolz
und
mein
Talento
se
me
han
muerto
porque
te
quiero
porque
te
quiero
Verstand
sind
mir
gestorben,
weil
ich
dich
liebe,
weil
ich
dich
liebe
No
me
llames
más
que
ya
no
voy
Ruf
mich
nicht
mehr
an,
denn
ich
komme
nicht
mehr
No
creas
que
me
tienes
embrujado
con
tus
amores
Glaub
nicht,
dass
du
mich
mit
deiner
Liebe
verzaubert
hast
No
me
llames
más
que
ya
no
voy
no
Ruf
mich
nicht
mehr
an,
nein
Creas
que
me
tienes
embrujado
con
tus
amores
Glaub
nicht,
dass
du
mich
mit
deiner
Liebe
verzaubert
hast
Quiero
que
tú
me
lleves
en
tu
pensamiento
de
noche
y
día
Ich
will,
dass
du
mich
Tag
und
Nacht
in
deinen
Gedanken
trägst
Porque
yo
creo
que
para
ti
yo
he
sido
un
hombre
de
que
te
ha
dado
Denn
ich
glaube,
für
dich
war
ich
ein
Mann,
der
dir
Felicidad
de
mil
colores
y
en
el
carrin
de
mi
Glück
in
tausend
Farben
gegeben
hat,
und
auf
dem
Pfad
meiner
Recuerdo
no
te
veo
no
soy
de
hielo
no
soy
de
hielo
Erinnerung
sehe
ich
dich
nicht,
ich
bin
nicht
aus
Eis,
ich
bin
nicht
aus
Eis
No
me
llames
más
que
ya
no
voy
no
creas
que
me
Ruf
mich
nicht
mehr
an,
denn
ich
komme
nicht
mehr,
glaub
nicht,
dass
du
mich
Tienes
embrujado
por
tus
amores
Estribillo
mit
deiner
Liebe
verzaubert
hast
Refrain
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J.labasca, Vicente Castro "parrita"
Attention! Feel free to leave feedback.