Lyrics and translation Parvaz Homay - Khoda Ra Mishenasam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khoda Ra Mishenasam
Знаю Бога
نه
از
افسانه
میترسم
Не
боюсь
я
легенд,
نه
از
شیطان
Не
боюсь
я
сатаны,
نه
از
کفرو
و
نه
از
ایمان
Не
боюсь
ни
неверия,
ни
веры,
نه
از
آتش
نه
از
حِرمان
Ни
огня,
ни
лишений,
نه
از
فردا
نه
از
مُردن
Ни
завтрашнего
дня,
ни
смерти,
نه
از
پیمانه
مِی
خوردن
Ни
опьянения
вином,
خدا
را
میشناسم
از
شما
بهتر
Я
знаю
Бога
лучше
тебя,
شما
را
از
خدا
بهتر
Тебя
знаю
лучше,
чем
Бога,
خدا
را
میشناسم
از
شما
بهتر
Я
знаю
Бога
лучше
тебя,
شما
را
از
خدا
بهتر
Тебя
знаю
лучше,
чем
Бога,
خدا
از
هر
چه
پنداری
جُدا
باشد
Бог
отличен
от
всего,
что
ты
можешь
представить,
خدا
هرگز
نمیخواهد
خدا
باشد
Бог
никогда
не
хочет
быть
Богом,
نمی
خواهد
خدا
بازیچه
دست
شما
باشد
Он
не
хочет
быть
игрушкой
в
твоих
руках,
که
او
هرگز
نمیخواهد
چنین
آئینه
ای
وحشت
نُما
باشد
Он
никогда
не
хочет
быть
таким
ужасающим
зеркалом,
هراس
از
وِی
ندارم
من
Я
не
боюсь
Его,
هراسی
را
از
این
اندیشه
ها
Страха
перед
этими
мыслями,
در
وی
ندارم
من
В
Нем
у
меня
нет,
خدایا
بیم
از
آن
دارم
Боже,
боюсь
я,
مبادا
رهگذاری
را
بیازارم
Как
бы
не
обидеть
путника,
نه
جَنگی
با
کسی
دارم
Нет
у
меня
войны
ни
с
кем,
نه
کَس
با
من
И
ни
у
кого
со
мной,
نه
جَنگی
با
کسی
دارم
Нет
у
меня
войны
ни
с
кем,
نه
کَس
با
من
И
ни
у
кого
со
мной,
بگو
موسی
بگو
موسی
Скажи,
Моисей,
скажи,
Моисей,
پریشانتر
تویی
یا
من
Кто
из
нас
более
смятен?
نه
از
افسانه
میترسم
Не
боюсь
я
легенд,
نه
از
شیطان
Не
боюсь
я
сатаны,
نه
از
کُفر
و
نه
از
ایمان
Ни
неверия,
ни
веры,
نه
از
دوزخ
نه
از
حرمان
Ни
ада,
ни
лишений,
نه
از
فردا
نه
از
مُردن
Ни
завтрашнего
дня,
ни
смерти,
نه
از
پیمانه
مِی
خوردن
Ни
опьянения
вином,
خدا
را
می
شناسم
از
شما
بهتر
Я
знаю
Бога
лучше
тебя,
شما
را
از
خدا
بهتر
Тебя
знаю
лучше,
чем
Бога,
خدا
را
می
شناسم
از
شما
بهتر
Я
знаю
Бога
лучше
тебя,
شما
را
از
خدا
بهتر
Тебя
знаю
лучше,
чем
Бога,
خدا
را
می
شناسم
من
خدا
را
Я
знаю
Бога,
я
знаю
Бога,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.