Lyrics and translation Pasabordo feat. Reykon - El Besito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bienvenidos
al
remix
Добро
пожаловать
на
ремикс
Reykon
el
líder
Reykon
лидер
Solo
quiero
un
besito
baby
Хочу
лишь
поцелуйчик,
детка
No
pretendo
olvidarte
Не
пытаюсь
забыть
тебя
Ni
tampoco
dejarte
(dile
Jonathan)
И
уж
тем
более
бросить
(скажи,
Джонатан)
Solo
quiero
que
entiendas
Хочу
лишь,
чтобы
ты
поняла
Que
en
tu
corazón
solo
quiero
quedarme
(ja)
Что
в
твоем
сердце
хочу
остаться
лишь
я
(ха)
No
pretendo
alejarme
Не
пытаюсь
отдалиться
Si
tú
quieres
marcharte
Если
ты
хочешь
уйти
Fuiste
tú
el
remedio
(solo
tu
baby)
Ты
была
лекарством
(только
ты,
детка)
De
todos
mis
males
(dile
Lauren,
¿Cómo
hago?)
От
всех
моих
бед
(скажи,
Лорен,
как
мне
быть?)
Por
ahí
me
han
contado
Мне
тут
рассказывали
Que
te
vieron
con
otro
el
viernes
pasado
agarra′o
de
la
mano
Что
видели
тебя
с
другим
в
прошлую
пятницу,
держась
за
руки
No
pretendo
saberlo
pero
tiene
pinta
como
de
abogado
(¡ah,
cómo
no!)
Не
пытаюсь
разузнать,
но
похоже,
он
адвокат
(а
как
же!)
Y
con
un
alto
grado
(no
importa
baby)
de
chequera
en
la
mano
(Reykon
el
líder)
И
с
солидным
состоянием
(не
важно,
детка),
с
толстой
чековой
книжкой
(Reykon
лидер)
Y
hasta
el
sueldo
pesado
(Pasabordo
el
cabo,
¿Cómo?)
И
с
тяжелым
кошельком
(Pasabordo
рядовой,
как
же?)
Y
si
te
vas
déjame
solo
un
besito
А
если
уйдешь,
оставь
мне
лишь
поцелуйчик
Yo
lo
guardo
en
un
frasquito
y
me
lo
tomo
de
a
poquito
(dile
Jonathan)
Я
сохраню
его
в
баночке
и
буду
смаковать
понемногу
(скажи,
Джонатан)
Y
si
te
vas
lleva
mi
foto
en
tu
cartera
(llévalo
ahí
baby,
llévalo
ahí)
А
если
уйдешь,
возьми
мою
фотографию
в
свой
кошелек
(возьми,
детка,
возьми)
Yo
me
meto
en
tu
maleta
y
te
acompaño
donde
quiera
(dímelo
real)
Я
заберусь
в
твой
чемодан
и
буду
сопровождать
тебя
повсюду
(скажи
мне
правду)
Mi
turno,
permiso
me
presento
Моя
очередь,
разрешите
представиться
Soy
Reykon
el
líder
junto
a
Pasabordo
(mamacita)
Я
Reykon
лидер
вместе
с
Pasabordo
(красотка)
Discúlpeme
mamacita
(¡cómo!)
Прошу
прощения,
красотка
(как
же!)
Yo
sé
lo
que
necesita
(¡cómo!)
Я
знаю,
что
тебе
нужно
(как
же!)
Uno
que
le
diga
santa
Того,
кто
назовет
тебя
святой
Que
la
quiera
gatear
y
que
la
trate
de
señorita
(yo
soy
el
líder)
Кто
захочет,
чтобы
ты
ползала,
и
будет
обращаться
с
тобой,
как
с
леди
(я
лидер)
Necesita
un
hombre
como
yo
(así
baby)
Тебе
нужен
мужчина,
как
я
(вот
так,
детка)
Que
la
bese
como
beso
yo
(como
yo)
Который
целует
так,
как
целую
я
(как
я)
Que
la
quiera
como
quiero
yo
(solo)
Который
хочет
тебя
так,
как
хочу
я
(только)
Ay
que
la
ame
como
la
amo
yo
Ой,
который
любит
тебя
так,
как
люблю
я
Y
si
te
vas
déjame
solo
un
besito
(díselo)
А
если
уйдешь,
оставь
мне
лишь
поцелуйчик
(скажи
это)
Yo
lo
guardo
en
un
frasquito
y
me
lo
tomo
de
a
poquito
Я
сохраню
его
в
баночке
и
буду
смаковать
понемногу
Y
si
te
vas
lleva
mi
foto
en
tu
cartera
(llévala
ahí
baby)
А
если
уйдешь,
возьми
мою
фотографию
в
свой
кошелек
(возьми,
детка)
Yo
me
meto
en
tu
maleta
y
te
acompaño
donde
quiera
Я
заберусь
в
твой
чемодан
и
буду
сопровождать
тебя
повсюду
Jaja,
ey
Reykon
¿Sabes
que
parce?
Ха-ха,
эй,
Reykon,
знаешь
что,
приятель?
Lo
peor
de
todo
es
que
yo
soy
sus
besos
(ah)
Хуже
всего
то,
что
я
схожу
с
ума
по
ее
поцелуям
(а)
Me
desespero
(¡uh!)
С
ума
схожу
(ух!)
No
pretendo
que
pienses
Не
хочу,
чтобы
ты
думала
Que
yo
quiero
olvidarte
Что
я
хочу
забыть
тебя
Solo
quiero
que
entiendas
Хочу
лишь,
чтобы
ты
поняла
Que
solo
tus
besos
me
llevan
a
marte
Что
только
твои
поцелуи
отправляют
меня
на
Марс
No
quiero
que
te
vallas
Не
хочу,
чтобы
ты
уходила
Quédate
hasta
mañana
Останься
до
утра
Eres
tú
la
princesa
(te
quiero
a
mi
lado
siempre)
Ты
та
принцесса
(хочу,
чтобы
ты
всегда
была
рядом)
Que
a
mí
me
llena
el
alma
Которая
наполняет
мою
душу
Lo
que
tú
ya
no
sabes
Чего
ты
еще
не
знаешь
Es
que
nuestros
besos
son
mi
aspirina
(pa'l
dolor
de
cabeza)
Так
это
то,
что
наши
поцелуи
- мой
аспирин
(от
головной
боли)
Y
hace
un
par
de
semanas
И
пару
недель
назад
Que
me
han
despedido
de
la
oficina
(un
pele′o
mi
amor)
Меня
уволили
с
работы
(ссора,
моя
любовь)
La
sala
sin
cortinas,
(no
sé)
Гостиная
без
штор,
(не
знаю)
Café
sin
cafeína
(sin
cafeína
mi
amor)
Кофе
без
кофеина
(без
кофеина,
моя
любовь)
Y
este
amor
no
termina
А
эта
любовь
не
кончается
Y
este
amor
no
termina
А
эта
любовь
не
кончается
Y
si
te
vas
déjame
solo
un
besito
А
если
уйдешь,
оставь
мне
лишь
поцелуйчик
Yo
lo
guardo
en
frasquito
y
me
lo
tomo
de
a
poquito
Я
сохраню
его
в
баночке
и
буду
смаковать
понемногу
Y
si
te
vas
lleva
mi
foto
en
tu
cartera
А
если
уйдешь,
возьми
мою
фотографию
в
свой
кошелек
Yo
me
meto
en
tu
maleta
y
te
acompaño
donde
quiera
Я
заберусь
в
твой
чемодан
и
буду
сопровождать
тебя
повсюду
Y
si
te
vas
déjame
solo
un
besito
(¡uah!)
А
если
уйдешь,
оставь
мне
лишь
поцелуйчик
(уах!)
Yo
lo
guardo
en
un
frasquito
y
me
lo
tomo
de
a
poquito
Я
сохраню
его
в
баночке
и
буду
смаковать
понемногу
Y
si
te
vas
lleva
mi
foto
en
tu
cartera
А
если
уйдешь,
возьми
мою
фотографию
в
свой
кошелек
Yo
me
meto
en
tu
maleta
y
te
acompaño
donde
quiera
Я
заберусь
в
твой
чемодан
и
буду
сопровождать
тебя
повсюду
Oh-oh-oh-oh-oh
(Soy
Reykon
el
líder)
О-о-о-о-о
(Я
Reykon
лидер)
Oh-oh-oh-oh-oh
(ey,
ey,
que
no
se
te
olvide)
О-о-о-о-о
(эй,
эй,
не
забудь)
¿Cómo
Jonathan?
Как
там,
Джонатан?
Y
si
te
vas
déjame
solo
un
besito
(Jonathan
y
ya)
А
если
уйдешь,
оставь
мне
лишь
поцелуйчик
(Джонатан
и
все)
Yo
lo
guardo
en
frasquito
y
me
lo
tomo
de
a
poquito
(ey,
solo
queremos
un
besito)
Я
сохраню
его
в
баночке
и
буду
смаковать
понемногу
(эй,
мы
хотим
лишь
поцелуйчик)
Y
si
te
vas
lleva
mi
foto
en
tu
cartera
А
если
уйдешь,
возьми
мою
фотографию
в
свой
кошелек
Yo
me
meto
en
tu
maleta
y
te
acompaño
donde
quieras
Я
заберусь
в
твой
чемодан
и
буду
сопровождать
тебя
повсюду
Reykon
y
Pasabordo
Reykon
и
Pasabordo
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.