Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Duele el Frío
Wie weh die Kälte tut
Quisiera
ser
esa
fe
Ich
wünschte,
ich
wäre
dieser
Glaube
Que
te
bendice
la
vida
Der
dein
Leben
segnet
Quisiera
ser
tu
café
Ich
wünschte,
ich
wäre
dein
Kaffee
Tu
despertar
Dein
Erwachen
Y
una
mañana
llegar
a
tu
puerta
Und
eines
Morgens
an
deiner
Tür
ankommen
Para
decirte
que
ya
no
te
amo
Um
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
nicht
mehr
liebe
Para
decirte
que
ya
te
he
olvidado
Um
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
schon
vergessen
habe
Para
vengarme
de
todo
tu
engaño
Um
mich
für
all
deinen
Betrug
zu
rächen
Y
allí
jurarte
que
ya
no
te
extraño
Und
dir
dort
zu
schwören,
dass
ich
dich
nicht
mehr
vermisse
Y
te
diría
que
ya
no
me
duele
Und
ich
würde
dir
sagen,
dass
es
mir
nicht
mehr
weh
tut
Y
sentirme
culpable
de
tu
llanto
Und
mich
schuldig
fühlen
für
deine
Tränen
Quisiera
que
me
amaras
locamente
Ich
wünschte,
du
würdest
mich
wahnsinnig
lieben
Para
que
sepas
cómo
me
has
dejado
Damit
du
weißt,
wie
du
mich
verlassen
hast
Estar
en
tu
lugar
y
tú
en
el
mío
An
deiner
Stelle
sein
und
du
an
meiner
Para
que
sepas
cómo
quema
el
frío
Damit
du
weißt,
wie
die
Kälte
brennt
Que
el
sentimiento
de
esta
triste
letra
Dass
das
Gefühl
dieses
traurigen
Textes
Fuera
de
tu
dolor
y
no
del
mío
Aus
deinem
Schmerz
käme
und
nicht
aus
meinem
No,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein
Wilfran
Castillo
y
Pasabordo
Wilfran
Castillo
und
Pasabordo
Quisiera
hallar
un
amor
Ich
wünschte,
ich
fände
eine
Liebe
Que
me
enamore
de
nuevo
Die
mich
neu
verlieben
lässt
Y
revivir
la
ilusión
Und
die
Illusion
wiederbeleben
Que
se
murió
Die
gestorben
ist
Esa
mañana
que
fuiste
a
mi
puerta
An
jenem
Morgen,
als
du
an
meine
Tür
kamst
Y
me
dijiste
que
me
has
olvidado
Und
mir
sagtest,
dass
du
mich
vergessen
hast
Y
me
dijiste
amor
ya
no
te
amo
Und
mir
sagtest,
Liebste,
ich
liebe
dich
nicht
mehr
Y
me
alejaste
de
tus
sentimientos
Und
mich
von
deinen
Gefühlen
entferntest
Y
me
lanzaste
hasta
este
sufrimiento
Und
mich
in
dieses
Leiden
gestürzt
hast
Y
desde
entonces
no
cae
la
lluvia
Und
seitdem
fällt
kein
Regen
mehr
Y
desde
entonces
ya
no
tengo
alma
Und
seitdem
habe
ich
keine
Seele
mehr
Y
a
cambio
de
que
mi
alma
ha
sido
tuya
Und
als
Gegenleistung
dafür,
dass
meine
Seele
deine
war
De
tu
presencia
yo
no
tengo
nada
Habe
ich
von
deiner
Gegenwart
nichts
Es
como
cuando
llega
tu
inocencia
Es
ist,
als
käme
deine
Unschuld
Y
se
devuelve
porque
ha
sido
falsa
Und
kehrt
um,
weil
sie
falsch
war
No
quiero
que
te
creas
la
culpable
Ich
will
nicht,
dass
du
dich
für
die
Schuldige
hältst
Si
no
es
tu
culpa
que
no
tengas
alma
Wenn
es
nicht
deine
Schuld
ist,
dass
du
keine
Seele
hast
O
tal
vez
ya
a
ti
te
haya
pasado
Oder
vielleicht
ist
es
dir
schon
passiert
Y
quisiste
compensar
conmigo
Und
du
wolltest
mit
mir
kompensieren
El
dolor
que
hasta
ayer
te
causó
otro
hombre
Den
Schmerz,
den
dir
bis
gestern
ein
anderer
Mann
zugefügt
hat
Y
te
diría
que
ya
no
me
duele
Und
ich
würde
dir
sagen,
dass
es
mir
nicht
mehr
weh
tut
Y
sentirme
culpable
de
tu
llanto
Und
mich
schuldig
fühlen
für
deine
Tränen
Quisiera
que
me
amaras
locamente
Ich
wünschte,
du
würdest
mich
wahnsinnig
lieben
Para
que
sepas
cómo
me
has
dejado
Damit
du
weißt,
wie
du
mich
verlassen
hast
Estar
en
tu
lugar
y
tú
en
el
mío
An
deiner
Stelle
sein
und
du
an
meiner
Para
que
sepas
cómo
quema
el
frío
Damit
du
weißt,
wie
die
Kälte
brennt
Que
el
sentimiento
de
esta
triste
letra
Dass
das
Gefühl
dieses
traurigen
Textes
Fuera
de
tu
dolor
y
no
del
mío
Aus
deinem
Schmerz
käme
und
nicht
aus
meinem
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.