Lyrics and translation Pascal Obispo feat. Elodie Frégé - Un homme est passé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un homme est passé
A Man Has Passed
Elle
regarde
l'heure
She
looks
at
the
clock
On
voit
qu'elle
pleure
We
can
see
she's
crying
Un
peu
plus
tard,
elle
changera
l'eau
des
fleurs
A
little
later,
she'll
change
the
water
in
the
flowers
On
sait
qu'elle
vient
de
fermer
son
coeur
We
know
she
has
just
closed
her
heart
Et
qu'elle
se
tient
à
un
mur
de
douleur
And
that
she's
holding
onto
a
wall
of
pain
Une
voix
à
la
radio
A
voice
on
the
radio
Dit
que
dans
les
prochains
jours
il
fera
très
beau
Says
that
in
the
next
few
days
the
weather
will
be
very
nice
Un
homme
est
passé,
un
homme
A
man
has
passed,
a
man
Qu'elle
a
aimé,
un
homme
qui
n'a
pas
voulu
rester
That
she
loved,
a
man
who
didn't
want
to
stay
Il
est
passé
là
dans
sa
vie
sans
s'arrêter
He
passed
by
her
in
her
life
without
stopping
Un
homme
est
passé,
un
homme
A
man
has
passed,
a
man
Elle
a
aimé,
c'est
comme
une
dernière
volonté
She
loved,
it's
like
a
last
wish
Ça
s'est
passé
là
quand
sa
vie
s'est
arrêtée
It
happened
there
when
her
life
stopped
Elle
ferme
les
yeux
She
closes
her
eyes
Se
perd
un
peu
Gets
a
little
lost
Elle
voudrait
croire
que
c'est
bien
ce
qu'elle
veut
She
would
like
to
believe
that
this
is
what
she
wants
Ne
peut
plus
penser
Can't
think
anymore
L'oublie,
qui
dit
mieux
Forgets,
who's
better
at
it
Juste
oublier
ou
se
couper
en
deux
Just
to
forget
or
to
cut
herself
in
two
La
voix
dans
la
radio
The
voice
on
the
radio
Dit
que
le
terre
a
tremblé
encore
à
Tokyo
Says
that
the
earth
has
trembled
again
in
Tokyo
Un
homme
est
passé,
un
homme
A
man
has
passed,
a
man
Qu'elle
a
aimé,
un
homme
qui
n'a
pas
voulu
rester
That
she
loved,
a
man
who
didn't
want
to
stay
Il
est
passé
là
dans
sa
vie
sans
s'arrêter
He
passed
by
her
in
her
life
without
stopping
Un
homme
est
passé
un
homme
A
man
has
passed,
a
man
Elle
a
aimé,
c'est
comme
une
dernière
volonté
She
loved,
it's
like
a
last
wish
Ça
s'est
passé
là
quand
sa
vie
s'est
arrêtée
It
happened
there
when
her
life
stopped
Souffrir,
dit
elle
To
suffer,
she
says
Souffrir
m'aurait
suffit,
pourvu
que
l'amour
soit
en
ville
To
suffer
would
have
been
enough
for
me,
as
long
as
love
was
in
the
city
Qu'il
m'aime
pour
lui,
seulement
pour
lui
That
he
loves
me
for
himself,
only
for
himself
Parce
qu'être
aimé
c'est
être
utile
Because
to
be
loved
is
to
be
useful
Un
homme
est
passé,
un
homme
A
man
has
passed,
a
man
Qu'elle
a
aimé,
un
homme
qui
n'a
pas
voulu
rester
That
she
loved,
a
man
who
didn't
want
to
stay
Il
est
passé
là
dans
sa
vie
sans
s'arrêter
He
passed
by
her
in
her
life
without
stopping
Un
homme
est
passé,
un
homme
A
man
has
passed,
a
man
Elle
a
aimé,
c'est
comme
une
dernière
volonté
She
loved,
it's
like
a
last
wish
Ça
s'est
passé
là
quand
sa
vie
s'est
arrêtée
It
happened
there
when
her
life
stopped
Ça
s'est
passé
là
quand
sa
vie
s'est
arrêtée
It
happened
there
when
her
life
stopped
Fin
de
l'été
End
of
summer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Didier Jerome Golemanas, Pascal Obispo
Attention! Feel free to leave feedback.